No siempre se gana o se pierde

♥ ´¨`•.¸¸.♫│▌▌▌│▌▌│▌capitulo 41 ▌│▌▌│▌▌▌♫´¨`*•.¸¸♥

‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙ cuzia ˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧̍̊

- Non lo so (no lo sé) _frunció ligeramente el ceño_ Io... non ho mai conosciuto mio padre, non ricordo il suo volto, anche se ricordo quella canzone (yo… nunca conocí a mi padre, no recuerdo su rostro, aunque esa canción la recuerdo)

- qual'è il tuo cognome (cuál es tu apellido)

- liotta, ma non capisco come fai a conoscere quella canzone (liotta, pero no entiendo como sabe esa canción)

- Non ci siamo mai incontrati, nemmeno la famiglia di tua madre mi conosce... ma conosciamo tutta la famiglia Capra. (nunca nos conocimos, ni siquiera la familia de tu madre me conoce… pero nosotros a toda la familia capra la conocemos)

- di cosa stai parlando (de que habla)

- Mi chiamo Tristano Liotta. (me llamo Tristano liotta) _me miró fijamente_ ¿Tu sei cuzia, vero? (eres cuzia ¿no?)

- Ecco com'è (así es)

- devi stare attento (debes tener cuidado)

- perché dice (porque lo dice)

- Questa dannata vita sta già prendendo il sopravvento, conosci la storia di Benhur (esta maldita vida ya está cobrando cuentas, conoces la historia de benhur)

- Era un principe condannato alla schiavitù per una menzogna, non ricordo bene la fine. (él era un príncipe que por una mentira fue condenado a ser esclavo, no recuerdo bien el final)

- Basta così, cuzia. Con quello che si sa è che i Liotta sono condannati all'esilio e alla condanna (con eso es suficiente cuzia. Con lo que conoces es que los liotta están condenados al destierro y la condena)

- perché lo dice? (porque dice eso)

- da Fiore… (de Fiore…) _se quejó_ Ci stanno uccidendo come se fossimo una dannata piaga, sono rimasti solo pochi di noi in vita nascosti dal mondo... (nos están matando como si fuéramos una maldita plaga, solo quedamos pocos que vivos escondiéndonos del mundo…)

- ma tu... perché sei rimasto ferito così (pero usted… porque termino así de herido) _sonrió divertido

- Volevo solo parlare con mio figlio, ma Fiore mi ha trovato a ricordarmi a chi appartiene Firenze. (solamente quise hablar con mi hijo, pero de Fiore me encontró recordándome a quien le pertenece Florencia) _se quejo

- ¿Chi è tuo figlio? (¿Quién es su hijo?) _antes de poder hablar gire la mirada a la puerta viendo al chofer de olinda y Zaira entrar

-vamos cuzia, es hora de irnos

-pero zaira…_ me alejaron de él para salir de la habitación

- ¿te hizo algo?

-no, estoy bien. Pero…

- ¿pero? _solamente negué

-no es nada importante, vamos tenemos que ir a la plaza a dar nuestro show_ asintió para caminar juntos de regreso a la camioneta, pero porque me dijo todo eso… acaso él sabe algo sobre mi padre.

Frente a todo nuestro publico quienes apreciaban nuestro show zaira, Olinda y savina bailando a mi alrededor o algunas veces bailaba con ellos tocando el violín. Sintiendo el calor del traje que vestía como algunas gotas de sudor por la máscara, aunque el poder ver a todos presenciando estas bellas notas musicales me hacían realmente feliz. Algunos aplaudían a medida que el show continuaba, otros lanzaba algunas flores a nuestro alrededor. Al haber terminado solamente nos inclinamos para dar gracias escuchando los aplausos de muchos y dejar algunas flores en el suelo. Algunos le daban ramos de rosas a las chicas o a mí.

- ti ringrazio molto (se los agradezco mucho) _aunque no pudieran ver mi rostro, estaba feliz

- è una donna di grande talento (es una mujer muy talentosa)

- Grazie (gracias) _me aleje con Zaira quien escuche que se había reído

- a quanto pare qualcuno si è innamorato (al parecer alguien se ha enamorado) _miramos a savina con un chico lindo quien le regalo unas flores además de verla jugar con sus cabellos, solamente pude sonreír

- quel ragazzo viene sempre agli spettacoli (ese chico siempre viene a los shows) _mire a Zaira_ Spero solo che tu lo accetti senza la maschera (solamente espero que la acepte sin la máscara)

- Lo spero anch'io, corvo del cielo (eso también espero cuervo celeste) _nos reímos, aunque sentí como alguien tiraba de mi traje, me giré viendo a un niño con un hermoso ramo de flores de lirios del valle. Eran hermosos y acompañados por rosas blancas, algunas perlas plateadas y mariposas que lo hacían ver maravilloso

- Ciao piccolo (hola pequeño)

- Un uomo mi ha chiesto di consegnarle questo, signorina. (un hombre me pidió entregarle esto señorita) _me entrego el ramo de flores

- Che bello, ma... ehi piccolo, aspetta (que hermosas, pero… oye pequeño, espera) _lo vi correr alejándose con sus padres, solamente miré el ramo de flores sonriendo

- wow, sono bellissimi (vaya, son hermosas) _mire a Olinda acercarse a mi_ quel bambino ti ha regalato un bouquet così bello (ese niño te regalo tan hermoso ramo)

- beh, ha detto che un uomo gli ha chiesto di darmelo (bueno, dijo que un hombre le pidió que me lo entregase)

- ha una lettera (tiene una carta) _menciono Zaira, tome la carta para ver las letras cursivas marcadas con dorado

/Ogni presentazione in cui mi lasci avvolgere dalle tue melodie sembra essere un veleno che scorre nelle mie vene e voglio sempre sperimentarne l'estasi, questi bellissimi fiori non sono paragonabili alla bellezza che nascondi dietro quella maschera. Spero un giorno di vedere il tuo viso come lo sbocciare dei gigli quando aprono i loro petali.

FF/

/cada presentación en la que permites envolverme con tus melodías parecieran ser un veneno que corre por mis venas y deseo siempre experimentar su éxtasis, estas bellas flores no son comparadas como la belleza que escondes tras esa mascara. Espero un día ver tu rostro como el florecer de los lirios al abrir sus pétalos




Reportar




Uso de Cookies
Con el fin de proporcionar una mejor experiencia de usuario, recopilamos y utilizamos cookies. Si continúa navegando por nuestro sitio web, acepta la recopilación y el uso de cookies.