‧̍̊·̊‧̥°̩̥˚̩̩̥͙ Cuzia ˚̩̩̥͙°̩̥‧̥·̊‧
-entonces eso te dijo tu abuelo
-sí, no entiendo porque ahora parece interesado con el asunto del matrimonio
-bueno, realmente es tan natural saber que los empresarios exitosos o quien empieza en el mundo de las empresas están casados, comprometidos o juntos conyugalmente
-pero zaira, por el momento no estoy interesada
-lo sé, tu único amor es solamente para la música. Aunque no quieras mentirme en un punto y lo que se te olvido decirle a tu abuelo que estas comprometida en matrimonio con adalardo
-lo se_ abracé mis piernas_ no se como decirle a mi abuelo que adalarlo me pidió matrimonio y no tuve el coraje de negarme
-y realmente aceptaras casarte con él, como veo las cosas no lo conoces totalmente y… no te vez muy emocionada que digamos cuzia
-no es que realmente lo ame o algo, pero tampoco puedo decir que lo odio es que…
-lo aceptaste por lastima a herirlo
-algo asi_ negó
-cuzia, sabes en lo que te acabas de meter y sobre todo porque lo destrozaras si realmente te ama y tu amas al tal Fernando ese
-si_ cubrí mi rostro_ no sé qué hacer
- Hey ragazze (hey chicas) _giramos la mirada a Olinda_ smetti di perdere tempo e metti la maschera e tutto è pronto (dejen de estar perdiendo el tiempo y póngase de la máscara y todo está listo)
- Bene (está bien) _tomamos la mascara para bajar de la camioneta y caminar a donde estaban las cosas viendo a las personas ya reuniéndose a nuestro alrededor, solamente tome mi violín acomodándolo en mi hombro para comenzar a tocar.
Mis amigas bailando a mi alrededor ante la alegre melodía que mis cuerdas hacían sonar como también me movía bailando viendo a todos aplaudir al ritmo del violín, viendo a algunas personas bailando quienes se acercaron tomando a Olinda, savina y Zaira para bailar solamente continue tocando el violín bailando en medio de las parejas que se formaban.
Entre los alegres movimientos y la tan contagiosa música del violín sentí como alguien me tomo de la cintura, me gire viendo a la persona con cubrebocas y unos lentes oscuros, me parecía extraño aunque su forma de vestir era elegante no parecía ser cualquier persona, aunque continuara tocando mi violín el parecía seguir pareciendo querer bailar conmigo.
Aunque me alejara entre las melodías que tocaba podía verlo rodearme aun bailando o por un momento haciendo mas impactante me tomo de sus brazos alzándome para seguir tocando no pude evitar sonreír con gran emoción aunque por la mascara no pudiese verme me sentía realmente feliz, parecía estar en un sueño. Al bajarme seguía moviéndome ahora alrededor de el figurando los dos bailar aunque sus manos no podían contenerse en tomarme de la cintura o tomar mi hombro.
Al haber terminado la función solamente hicimos una reverencia las cuatro escuchando aun mas grandes aplausos del público y viéndolos dispersarse. Me acerque a ellas para poder guardar nuestras cosas, pero aquel sujeto volvió a tomarme de la cintura haciendome verlo.
- ¿Scusa, ho bisogno di saperne di più? (disculpe ¿necesita decirme algo?)
- hai troppo talento con il violino (eres demasiado talentosa con el violín) _aunque por la mascara no pudiera notar mis expresiones su voz… me era extrañamente conocida, aunque por el cubrebocas que tenía no podía identificarla muy bien
- Lo apprezzo molto (se lo agradezco mucho) _antes de alejarme tomo mi muñeca haciendome verlo
- Vorrei conoscere il tuo volto (me gustaría poder conocer su rostro)
- la mia faccia... perché scusami (mi rostro… porque motivo disculpé)
- Mi piacerebbe conoscere la tua faccia, signorina. (me encantaría poder conocer su rostro señorita) _quiso acercar su mano para remover mi mascara, pero sentí como me separaron de él
- andiamo corvo, dobbiamo andare da qualche altra parte (vamos cuervo, tenemos que irnos a otro lado)
- Bene (está bien) _asentí para alejarnos juntas a la camioneta, al subir solamente nos quitamos la máscara para secarnos el rostro con una toalla
- Chi era quel cuzia (quien era ese sujeto cuzia)
-no lo sé, pero me preocupe al querer quitarme la mascara
-por tal motivo es que te aleje de ese sujeto, antes de que algo sucediera
-gracias chicas_ sonrieron_ oigan ¿y mi violín?
-creo que lo dejaste afuera
-ahorita regreso_ me puse la mascara para salir de la camioneta viendo mi violín en su estuche, lo tome para cerrarlo aunque al mantener la mirada baja no me percate al chocar con alguien causando que mi mascara se cayera al suelo
- Mi dispiace… (lo lamento…) _alce la mirada asustándome demasiado viéndolo fijamente quien sonrió burlándose de mi_ guarda che sorpresa ho davanti a me, la stessa cuzia liotta capra essendo il corvo celeste (mira que sorpresa tengo de frente, la misma cuzia liotta capra siendo el cuervo celeste)
- santo cielo... per favore, non dire nulla (santo… por favor no digas nada)
- ¿Perché? Forse hai paura di quello che dicono i soci dell'azienda o tuo nonno, sapendo che la sua tesa nipote è il ridicolo e il divertimento degli altri? (¿Por qué? Acaso tienes miedo a lo que digan los socios de la empresa o tu mismo abuelo, saber que su nieta retacada es la burla y diversión para otras personas)
- santo, ti chiedo... (santo, te lo pido…)
- Ok, starò zitto. Ma il mio silenzio costerà troppo (está bien, me quedare callado. Pero mi silencio saldrá demasiado costoso)
- non farmi questo, santo cielo (no me hagas esto santo) _me sujeto del cabello con fuerza acercándome mas a el haciendo que soltara mi violín
- Ascoltami, stupido, non mi interessa per niente la tua vita. Mi divertirebbe anche troppo vedere come tutti si prendono gioco di te o di tuo nonno, alla fine anche tua madre è delusa da te. E se non vuoi questa notizia; che la nipote di Genesio Capra è il corvo celeste, dovrai darmi dei soldi ogni maledetta settimana. hai capito (escúchame bien estúpida, no me interesa para nada tu vida. Inclusive me divertiría demasiado ver como todos se burlan de ti o de tu abuelo, al final tu misma madre se decepciona de ti. Y si no quieres que esta noticia; que la nieta de genesio capra es el cuervo celeste tendrás que darme dinero cada puta semana. Entendiste)
Editado: 07.06.2024