Del Otro Lado

NOTA DEL AUTOR

Los títulos de los capítulos están escritos en hebreo antiguo, acompañados por su transliteración y su significado en español.

La elección de este idioma no tiene un sentido religioso ni doctrinario.

Se trata de un recurso simbólico y lingüístico. Un lenguaje milenario permite nombrar estados profundos de la experiencia humana con una densidad que a veces el lenguaje cotidiano no alcanza.

Cada palabra fue elegida por su significado existencial, no por su carga espiritual.El objetivo no es explicar, sino sugerir.No es traducir literalmente, sino señalar un estado interior.

El idioma funciona aquí como umbral: no impone una lectura, invita a cruzarlo.




Reportar




Uso de Cookies
Con el fin de proporcionar una mejor experiencia de usuario, recopilamos y utilizamos cookies. Si continúa navegando por nuestro sitio web, acepta la recopilación y el uso de cookies.