Код Феникс Максимум

ГЛАВА 6: Тени в больнице

ГЛАВА 6: Тени в больнице

Луна пробивалась сквозь облака, освещая больницу Святого Фернандо призрачным светом. Лезвия плюща карабкались по её стенам, словно тёмные вены, а воздух пах плесенью и смертью. Тишину нарушал лишь хруст веток и прерывистое гудение немногих ещё работающих люминесцентных ламп.

Феникс, Люциан и Ваннеса остановились перед зданием. Туман вился вокруг их ботинок, пока они изучали местность.

— Итак, команда, — сказал Феникс, поправляя оружие. — Это место — полный бардак, но проблем быть не должно. Мы сталкивались и с худшим.

Ваннеса кивнула, её глаза сканировали разбитые окна.

— Поняла. Всё, что покажется необычным, подам сигнал.

Люциан нервно поправил снаряжение.

— Скрытность или грубая сила?

Феникс усмехнулся с сарказмом.

— Судя по тому, как выглядит это место, скажу, что прямой подход сработает лучше. Держитесь вместе и не теряйте бдительность.

Люциан попытался звучать уверенно.

— Трое против пары кровососов, что может пойти не так?

— Именно, — ответил Феникс. — Но не будем недооценивать наших врагов.

Внутри больница представляла собой кошмар из теней и обломков. Стены, покрытые граффити и сыростью, казалось, потели под мерцающим светом ламп.

Феникс остановился на перекрёстке коридоров.

— Разделимся. Ваннеса, восточное крыло. Люциан, западное крыло. Я проверю верхние этажи.

Люциан нахмурился.

— Ты уверен? Мы можем оказаться слишком уязвимыми.

— Доверься плану, — сказал Феникс. — Встречаемся через 20 минут.

Ваннеса улыбнулась.

— Рассчитываю, что ты оставишь мне несколько, Феникс.

— Не беспокойся, — ответил он. — Оставлю парочку для практики.

Феникс поднялся по лестнице, заметив, что второй этаж был в лучшем состоянии.

— Похоже, кто-то забыл разрушить эту часть, — пробормотал он саркастически.

Внезапно что-то покатилось к его ногам. Отрубленная голова, с выражением ужаса, застывшим на лице.

— Вау, — сказал Феникс, приседая. — Похоже, кто-то уже сделал грязную работу.

Из теней с смертельной грацией emerged фигура.

— Боюсь, я опередил тебя, Феникс Роджерс, — сказал Дарем, его голос был словно отравленный шёлк. — Но не беспокойся, работы всегда хватает.

Феникс выпрямился, рука у оружия.

— И с кем имею удовольщество? Не каждый день мне экономят работу.

Дарем слегка поклонился.

— Дарем, к вашим услугам. Хотя я здесь не для того, чтобы помогать вам.

— Вау, — ответил Феникс. — Не знал, что у меня есть поклонники в человеческом сообществе.

Воздух сгустился. В одно мгновение Феникс обнажил оружие, но Дарем был быстрее. Его штык блеснул, разрезая сухожилия на правой руке Феникса. Пистолет с глухим стуком упал на пол.

— Я не люблю тратить время попусту, Феникс, — сказал Дарем.

Ещё одно движение — и левая рука Феникса отлетела прочь.

— Так ты развлекаешься? — проворчал Феникс, улыбаясь несмотря на боль. — Отрубаешь руки вместо голов.

Прежде чем Дарем успел среагировать, Феникс ударил его головой. Человек отступил, удивлённый.

— Впечатляюще, — пробормотал он. — Но недостаточно.

Штык вонзился в шею Феникса. Кровь хлынула, горячая и густая.

— И это всё? — кашляя кровью. — Я ожидал чего-то более захватывающего.

Как раз когда Дарем занёс штык для последнего удара, лезвие разлетелось на куски.

— Мы как раз вовремя! — крикнул Люциан, с дымящейся винтовкой.

Ваннеса появилась рядом с ним.

— Что ты тут делал, играя в одиночку, Феникс?

Феникс, пошатываясь, слабо улыбнулся.

— Как раз когда я был готов обрести вечный покой...

Дарем отступил в тени.

— Это ещё не конец, надеюсь, мы увидимся снова, Феникс... — сказал он перед тем, как исчезнуть.

Феникс рухнул. Люциан поймал его, прежде чем он упал.

— Он теряет много крови! — крикнула Ваннеса. — Надо утащить его отсюда!

Феникс прошептал хриплым голосом:

— Только... убедитесь, что вытащите эту штуку... прежде чем я очнусь...

И он потерял сознание.




Reportar




Uso de Cookies
Con el fin de proporcionar una mejor experiencia de usuario, recopilamos y utilizamos cookies. Si continúa navegando por nuestro sitio web, acepta la recopilación y el uso de cookies.