ГЛАВА 6: Тени в больнице
Луна пробивалась сквозь облака, освещая больницу Святого Фернандо призрачным светом. Лезвия плюща карабкались по её стенам, словно тёмные вены, а воздух пах плесенью и смертью. Тишину нарушал лишь хруст веток и прерывистое гудение немногих ещё работающих люминесцентных ламп.
Феникс, Люциан и Ваннеса остановились перед зданием. Туман вился вокруг их ботинок, пока они изучали местность.
— Итак, команда, — сказал Феникс, поправляя оружие. — Это место — полный бардак, но проблем быть не должно. Мы сталкивались и с худшим.
Ваннеса кивнула, её глаза сканировали разбитые окна.
— Поняла. Всё, что покажется необычным, подам сигнал.
Люциан нервно поправил снаряжение.
— Скрытность или грубая сила?
Феникс усмехнулся с сарказмом.
— Судя по тому, как выглядит это место, скажу, что прямой подход сработает лучше. Держитесь вместе и не теряйте бдительность.
Люциан попытался звучать уверенно.
— Трое против пары кровососов, что может пойти не так?
— Именно, — ответил Феникс. — Но не будем недооценивать наших врагов.
Внутри больница представляла собой кошмар из теней и обломков. Стены, покрытые граффити и сыростью, казалось, потели под мерцающим светом ламп.
Феникс остановился на перекрёстке коридоров.
— Разделимся. Ваннеса, восточное крыло. Люциан, западное крыло. Я проверю верхние этажи.
Люциан нахмурился.
— Ты уверен? Мы можем оказаться слишком уязвимыми.
— Доверься плану, — сказал Феникс. — Встречаемся через 20 минут.
Ваннеса улыбнулась.
— Рассчитываю, что ты оставишь мне несколько, Феникс.
— Не беспокойся, — ответил он. — Оставлю парочку для практики.
Феникс поднялся по лестнице, заметив, что второй этаж был в лучшем состоянии.
— Похоже, кто-то забыл разрушить эту часть, — пробормотал он саркастически.
Внезапно что-то покатилось к его ногам. Отрубленная голова, с выражением ужаса, застывшим на лице.
— Вау, — сказал Феникс, приседая. — Похоже, кто-то уже сделал грязную работу.
Из теней с смертельной грацией emerged фигура.
— Боюсь, я опередил тебя, Феникс Роджерс, — сказал Дарем, его голос был словно отравленный шёлк. — Но не беспокойся, работы всегда хватает.
Феникс выпрямился, рука у оружия.
— И с кем имею удовольщество? Не каждый день мне экономят работу.
Дарем слегка поклонился.
— Дарем, к вашим услугам. Хотя я здесь не для того, чтобы помогать вам.
— Вау, — ответил Феникс. — Не знал, что у меня есть поклонники в человеческом сообществе.
Воздух сгустился. В одно мгновение Феникс обнажил оружие, но Дарем был быстрее. Его штык блеснул, разрезая сухожилия на правой руке Феникса. Пистолет с глухим стуком упал на пол.
— Я не люблю тратить время попусту, Феникс, — сказал Дарем.
Ещё одно движение — и левая рука Феникса отлетела прочь.
— Так ты развлекаешься? — проворчал Феникс, улыбаясь несмотря на боль. — Отрубаешь руки вместо голов.
Прежде чем Дарем успел среагировать, Феникс ударил его головой. Человек отступил, удивлённый.
— Впечатляюще, — пробормотал он. — Но недостаточно.
Штык вонзился в шею Феникса. Кровь хлынула, горячая и густая.
— И это всё? — кашляя кровью. — Я ожидал чего-то более захватывающего.
Как раз когда Дарем занёс штык для последнего удара, лезвие разлетелось на куски.
— Мы как раз вовремя! — крикнул Люциан, с дымящейся винтовкой.
Ваннеса появилась рядом с ним.
— Что ты тут делал, играя в одиночку, Феникс?
Феникс, пошатываясь, слабо улыбнулся.
— Как раз когда я был готов обрести вечный покой...
Дарем отступил в тени.
— Это ещё не конец, надеюсь, мы увидимся снова, Феникс... — сказал он перед тем, как исчезнуть.
Феникс рухнул. Люциан поймал его, прежде чем он упал.
— Он теряет много крови! — крикнула Ваннеса. — Надо утащить его отсюда!
Феникс прошептал хриплым голосом:
— Только... убедитесь, что вытащите эту штуку... прежде чем я очнусь...
И он потерял сознание.
#584 en Thriller
#135 en Ciencia ficción
werewolf, werewolf vamp weregargola witcher sirens, werewolves and queen
Editado: 31.08.2025