ГЛАВА 32: Беглец. Часть 3
Феникс очнулся с глухим всхлипом. Каждый удар его сердца отдавался в висках молотом, глухой пульсацией, резонирующей в черепе. Воздух, которым он дышал, был густым, металлическим, пропитанным тошнотворной сладостью, которую он знал слишком хорошо: запах свежей крови и развороченных внутренностей.
Он с трудом поднялся, его дрожащие руки утонули в чём-то тёплом и липком, покрывавшем пол. Взглянув на них, он увидел, что они окрашены в тёмный, ярко-красный цвет. Его костюм — помятый и порванный — был промокшим, прилипшим к коже с отвратительной вязкостью. Его лицо, когда он провёл по нему пальцами, было покрыто влажной, запёкшейся маской.
Коридор превратился в камеру ужасов. Стены, прежде строгие, теперь были украшены гротескным муралом из багровых брызг и кусков неопознанной органической материи. В центре прохода то, что когда-то было человеком, лежало разбросанным в радиусе нескольких метров. Это был не труп; это была инсталляция террора. Осколки костей, клочки ткани разорванной униформы и развороченные органы, которые ещё слегка дымились на холодном воздухе.
Желудок Феникса судорожно сжался. Он прикрыл рот рукой, с трудом сдерживая рвотные позывы.
— Что... что за чёрт...? — ему удалось пробормотать, его голос стал хриплой нитью ужаса.
«О, ну и зрелище, не правда ли?» Голос Адана возник в его сознании не как эхо, а как осязаемое присутствие, ползущее по коре его мозга. Он был низким, reverberating и источал непристойное удовольствие. «Я же говорил тебе, Феникс. Моя сила — не то, чем можно пренебрегать. Это... это всего лишь закуска к тому, что хлынет, если ты наконец примет сделку.»
Феникс попятился, его сапоги скользили по залитому полу. Его выпученные глаза scrutinized кровавую бойню, ища логику, объяснение, которое его разум отказывался найти. Воспоминание было чёрной пустотой, но улики были столь же осязаемыми, сколь и пугающими.
— Этого... этого не может быть, — прошептал он, его голос сорвался от паники. — Что... что ты сделал?
«Я?» Адан издал смех, похожий на хруст старых костей. «Я ничего не делал, дорогой хозяин. Это был ты. Или, если быть точнее, версия тебя, настроенная моим... влиянием. Можешь представить? Такой уровень эффективности в твоём распоряжении. Всего раз в месяц. Вот и вся цена. Небольшая плата за то, чтобы перестать быть тараканом, которого все топчут.»
Феникс сжал кулаки, чувствуя, как засохшая кровь трескается на его коже. Чистая, жгучая ненависть к паразиту в его разуме боролась с ещё более глубоким страхом: страхом перед самим собой, перед чудовищностью, на которую он был способен, даже не помня этого.
«Ну же, Феникс, — прошептал Адан, его тон стал соблазнительным, змеёй в темноте. — Оглянись вокруг. Взгляни на искусство, которое мы можем создать вместе. Со мной никто и никогда больше не встанет на твоём пути. Виктор, Дэрем... пыль у твоих ног. Зачем бороться с неизбежным?»
Феникс не ответил. Закрыв глаза, он глубоко вдохнул, пытаясь подавить панику, найти тот центр холодного спокойствия, что всегда был его убежищем. Когда он снова открыл их, его выражение, хотя и бледное, в пятнах крови, обрело искру железной решимости. Он поднялся на ноги, игнорируя дрожь в коленях, и пошёл прочь, оставляя позади эту бойню. Он не оглядывался.
«Игнорируй меня, если хочешь, — напевал Адан, его голос растворялся, как дым. — Но ты знаешь, что я постучу в твою дверь снова. Я всегда здесь. Жду.»
Феникс шёл по коридору, каждый шаг был битвой с тяжестью его собственного тела и эхом смеха Адана. Адреналин dissipating, обнажая колющую боль в боку и умственный туман, затуманивающий его чувства. Лишь одна ясная мысль оставалась: двигаться вперёд.
Внезапно знакомая silhouette преградила путь в конце коридора. Высокий, широкоплечий, с улыбкой, не достигающей его холодных глаз.
— Ну, ну, ну, — произнёс Дэрем, его голос был грубым мурлыканьем, разрезавшим тишину. — Смотрите, кто решил ворваться на вечеринку. Это и есть тот великий Феникс, которого все боятся? Потому что то, что я вижу... жалко.
Феникс поднял взгляд, истощение затуманило его обычную остроту.
— Дэрем... у меня нет времени на твои игры. Я не в форме, так что уйди с дороги и...
Фраза замерла на его губах. Дэрем двинулся с обманчивой скоростью для человека его размеров. Не было вспышки металла, лишь тупой, обжигающий удар в бок Феникса. Он посмотрел вниз и увидел рукоять боевого ножа-байонеты, уродливо торчащую из-под его рёбер. Боль, острая и тошнотворная, согнула его пополам, вырвав глухой вздох.
— Неужели ты думал, что уйдёшь отсюда, не поприветствовав меня? — спросил Дэрем, наклонившись так, что их лица оказались на одном уровне. Его дыхание пахло сигарой и чем-то более кислым. — Ты знаешь, как я жаждал этого, Феникс. Видеть, как «непобедимый» наконец трескается... это почти поэтично.
Феникс кашлянул, выплюнув каплю крови, которая запачкала безупречный ботинок Дэрэма.
— Ты... проклятый кретин, — ему удалось выплюнуть, одной рукой сжимая рукоять ножа, чувствуя, как лезвие движется внутри него с каждым вдохом. — Неужели у тебя... нет дел поважнее... чем добивать и так конченного человека?
Дэрем пожал плечами, жест небрежный и беззаботный.
— Возможно. Но где же тогда веселье? Кроме того, взгляни на себя. Ты едва можешь стоять. Это даже не драка; это напоминание о твоей незначительности.
«Ну, это интересный поворот, — пробормотал Адан в сознании Феникса, его тон странно развесёлым. — Ты позволишь этой обезьяне в комбинезоне прикончить тебя здесь, в этом затхлом коридоре? Потому что я могу решить это в мгновение ока. Просто скажи слово.»
Феникс стиснул зубы, игнорируя голос. С рыком, полным чистой ярости, он заставил себя выпрямиться, байонета всё ещё торчала из его бока. Кровь сочилась вокруг лезвия, тёплая и непрерывная.
— Если... если ты хотел моего внимания... ты его получил, — хрипел он. — Но не думай... что это будет легко.
#731 en Thriller
#197 en Ciencia ficción
werewolf, werewolf vamp weregargola witcher sirens, werewolves and queen
Editado: 13.09.2025