ГЛАВА 39: Беглец. Часть 10
Бар был логовом дымным и полным отбросов, с приглушенным светом, местом, где тени продавались за стакан, а молчание ценилось дороже слов. В углу, вдали от усталого бормотания остальных завсегдатаев, Лусио сгорбился над стойкой из полированного временем красного дерева. Его белый костюм, обычно безупречный, был расстегнут на воротнике, галстук ослаблен. Он держал низкий стакан с виски двумя пальцами, созерцая янтарную жидкость, словно в ней содержались все ответы, которые ему отказывали.
Воздух вокруг сгустился до того, как присутствие материализовалось. Не было шагов, лишь изменение давления, внезапный холод, от которого волосы на его затылке встали дыбом. Высокая, призрачная фигура скользнула на соседний барный стул. Лусио не нужно было оборачиваться; отражение в зеркале за стойкой показало ему аристократический бледный профиль, серебряные волосы небрежно убранные с фатальной небрежностью.
— Если ты здесь для очередной проповеди о долге и чести, Алукард, можешь не утруждаться, — пробормотал Лусио, не отрывая взгляда от своего виски. — Мое настроение черно, как твое чувство моды.
Алукард улыбнулся, легкое движение, едва искривившее его тонкие губы. Дрожащий бармен налил ему бокал вина такого темного, что оно, казалось, поглощало свет, тщательно избегая смотреть ему в глаза.
— Расслабься, старый друг, — голос Алукарда был шелковым шепотом, режущим бархатный гул бара. — Я просто пришел насладиться хорошим напитком и, perhaps, услышать твою... уникальную оценку нашего общего проекта. Феникса.
Лусио поставил свой стакан с резким стуком.
— Феникс? — спросил он, медленно поворачивая голову, чтобы встретить ледяной взгляд Алукарда. — Беспокоишься, что твой бывший ученик не соответствует моим требованиям? Или что мои методы испортят твое произведение искусства?
Алукард пожал плечами со сверхъестественной элегантностью.
— Скажем так, меня гложет любопытство. Не каждый день человек твоего... калибра тренирует ликана с такими peculiar... проблемами. Ты видел его вблизи. Скажи, что ты видишь?
Лусио вздохнул, звук, полный тяжести бесчисленных битв и разочарований.
— Упрям, как мул с похмелья, — выплюнул он, — медленно схватывает nuances, слишком много болтает, а его техника — это предсказуемый беспорядок. — Он сделал паузу, и что-то смягчилось в его жестких глазах. — Но... в нем есть что-то. Что-то сырое. Искра чистой, упрямой воли. Он отказывается оставаться на земле, даже когда знает, что игра сфальсифицирована против него.
Алукард сделал глоток своего вина, его красные глаза прикованы к Лусио.
— Ты называешь это искрой. Я назвал это... неограненным потенциалом. Алмаз, ждущий, чтобы кто-то ударил по нему с достаточной силой, чтобы раскрыть его грань. Но продолжай. Что еще обнаруживает твой клинический глаз?
Кривая ухмылка тронула губы Лусио.
— Не пойми неправильно. Он все еще неуклюжий щенок. Импульсивный, эмоциональный, позволяет ярости увлекать себя. Но есть что-то в его взгляде... древняя, сдерживаемая ярость. Если он сумеет направить ее, а не позволить ей consume себя, он станет lethal. Не просто сильным; умно смертоносным.
Алукард тихо рассмеялся, звук, похожий на хруст инея.
— Интересно. Так, в глубине души, ты считаешь, что он того стоит. Что он не просто еще одна сломанная пешка на доске.
— Скажем так, если он переживет то, что я для него приготовил, — парировал Лусио, его голос низок, — maybe он станет тем, на кого стоит поставить. Но не говори ему, что я это сказал. Меня все еще тошнит от его выбора. Охотиться на своих... это пятно на душе, которое не смывается легко.
Алукард кивнул, его выражение thoughtful.
— Это так. Но история полна противоречивых героев. Именно они обычно оставляют самые глубокие шрамы в мире.
Лусио пристально посмотрел на него, и на мгновение маска сурового инструктора треснула, обнажив бесконечную усталость.
— Надеюсь, ты прав, Алукард. Потому что если этот парень провалится... это будет не из-за отсутствия попыток с моей стороны.
Алукард поднял свой бокал, темное вино сверкало зловещим блеском.
— Тогда за Феникса Роджерса. Чтобы эта упрямая искра не погасла, прежде чем разжечь пожар, которым ей суждено стать.
Лусио чокнулся своим стаканом о бокал Алукарда с звоном, прозвучавшим как приговор. Они выпили в тишине, будущее Феникса вися в воздухе между ними как грозовая туча.
Лусио поставил свой пустой стакан на стойку с решительным стуком. Он смотрел на него мгновение, словно стекло могло показать ему другой путь.
— Знаешь что? — начал он, его голос тише, лишенный usual бравады. — Я не хотел этого делать. Тренировать его. Кого бы то ни было. Все... все, кого я тренировал... умерли. Каждый чертовый. Каждая душа, которой я указал путь, которую, как я верил, смог отшлифовать... угасли. — Он сжал кулак на стойке. — Я больше не могу видеть, как они исчезают. Словно мое прикосновение — проклятие. Какой смысл продолжать, когда твое наследие — это бесконечная процессия могил?
Алукард откинулся на своем стуле, его невозмутимость была brutal контрастом raw агонии Лусио.
— Смертность — это данность, а не личная неудача, Лусио, — сказал он, его тон был холоден, почти клиничен. — Все, кто берет в руки оружие, сталкиваются с этой статистикой. К чему эта... вспышка мелодрамы?
Лусио уставился перед собой, горькая кривая ухмылка на его лице.
— Я не мог вынести очередной потери. Но... — ухмылка превратилась в гримасу жадности и resignation, — деньги, которые предлагает Энид... неприличны. И под неприличными я имею в виду, что я мог бы удалиться и купить себе остров. Так что, хотя каждая клетка моего существа кричала "нет", я сказал "да". Деньги, Алукард. Всегда чертовы деньги. Ты знаешь, как это бывает.
Алукард медленно кивнул, но в его глазах не было понимания, лишь отстраненная оценка.
— Любопытно. Я тренировал Феникса лишь по... pure прихоти. Праздному любопытству. Я обычно не снисхожу до наставничества. Это утомительно. Но что-то в том парне... тревожно persistent, привлекло мое внимание. — Он сделал глоток. — Я ожидал, что он сломается после пары уроков. Что присоединится к тихому хору твоих неудач. Но он не сломался.
#731 en Thriller
#197 en Ciencia ficción
werewolf, werewolf vamp weregargola witcher sirens, werewolves and queen
Editado: 13.09.2025