ГЛАВА 41: Беглец. Часть 12
Тишину отеля «Сакура» нарушили. Не резко, а с шепотом. Множественный шорох, будто рвется шелк, доносившийся из глубин коридора. Это был низкий, постоянный звук, от которого у Феникса зашевелилась кожа. Он становился громче, смешиваясь с влажным щелчком и хрустом хитина.
Лусио поднял руку, останавливая его. Оба присели, сливаясь с тенями. В конце бесконечного коридора что-то двигалось. Тусклый аварийный свет мигнул, на секунды освещая приближающийся кошмар.
Их было трое. Чудовища, словно сошедшие со средневековой гравюры, нарисованной под галлюциногенами. Размером с крупную собаку, их тела представляли собой grotesque слияние паука и человека. Восемь мохнатых сочлененных лап, острых как копья, поддерживали вздутый, бледный, лишенный волос торс, из которого росли непропорциональные человеческие руки, заканчивающиеся когтями. Их головы были самым ужасающим: сложные глаза черные, как смоль, окружали вертикальный рот, который открывался, обнажая клыки размером с кинжалы, с которых капала блестящая янтарная жидкость. Они двигали этими гуманоидными торсами рывками, неестественно, как марионетки, управляемые безумным кукловодом. Шепот исходил от их лап, скребущих ковер и потолок.
Феникс задержал дыхание, волна чистого отвращения и ужаса леденила его кровь. Он никогда не видел ничего подобного.
— Боже мой... — выплюнул он, его голос был тонкой нитью неверия.
Лусио не дрогнул. С невозмутимостью, граничащей со сверхъестественным, он расстегнул свой тренч. Под ним, на простом подсумке у торса, висел меч. Не катана, а длинный европейский меч с двойным лезвием, с рукоятью из потертой кожи и простой стальной гардой. Ножны были из темного дерева, без украшений. Он обнажил его с мягким шипящим звуком. Металл не блестел; он, казалось, поглощал скудный свет коридора, темный и матовый.
Феникс посмотрел на него, затем на уродства, приближающиеся, и снова на меч.
— И это? — спросил он, паника делала его голос выше обычного. — Эта штука сработает против... этого?
Лусио не отводил взгляда от существ. Его голос был ровным шепотом, поучительным, словно он вел урок посреди ада.
— Этот меч измеряется не своей остротой, Роджерс. Он измеряется своим голодом. — Он сделал движение запястьем, и клинок, казалось, слегка завибрировал, издавая almost неслышный гул. — Каждое сверхъестественное существо, которое он убивает, каждая aberrant душа, которую он освобождает, усиливает его сущность. Души моих врагов вковываются в его металл, питая его, делая его более смертоносным. Он не режет плоть. Он режет саму суть того, что не должно существовать.
Прежде чем Феникс успел осознать, что это значит, паук-лидер с визгом, наполовину свистом, наполовину человеческим криком, бросился на них. Феникс среагировал инстинктивно. Обнажил свою «Матильду», прицелился и выстрелил три раза.
Пфут. Пфут. Пфут.
Попадания глухо прозвучали в бледном торсе существа. Из отверстий сочилась черная жидкость, но зверь barely вздрогнул. Его сложные глаза уставились на Феникса со злобным intellect. С скоростью, бросающей вызов зрению, одна из его передних лап, острая как копье, метнулась в него.
Феникс попытался уклониться, но был слишком медленным. Лапа ударила его в бок с силой тарана, подняв с пола и швырнув о гипсокартонную стену в десяти метрах от него. Удар был brutal, потрясший его до костей. Он упал на пол, задыхаясь, видя звезды, с вкусом штукатурки и крови во рту.
Паук-монстр взгромоздился над ним, его клыки сверкали, капая ядом на его лицо. Феникс попытался поднять оружие, но его рука не слушалась. Он мог только смотреть, парализованный болью и ужасом.
Лусио не двинулся с места.
Он наблюдал, как тварь нависла над его учеником. В его движениях не было спешки. Он глубоко и спокойно вдохнул.
Затем он действовал.
Это не была атака. Это было скольжение. Он двигался с идеальной экономией движений, уворачиваясь от другой брошенной лапы, словно знал ее траекторию заранее. Темный меч прочертил в воздухе беззвучную дугу.
Не было звука разрезания. Не было визга. Клинок просто прошел сквозь хитиновую шею паука, словно ее там и не было. Голова, с все еще устремленными на Феникса глазами, отделилась и покатилась по ковру. Тело рухнуло, конвульсируя, густая черная жидкость хлынула из культи.
Лусио не взглянул на труп. Он повернулся к двум другим приближающимся тварям, его меч теперь издавал едва слышную энергию, звук жаждущей осы. Клинок казался еще темнее, словно он испил тьму зверя.
— Урок номер четыре, Роджерс, — сказал Лусио, его голос был ясен и резал коридор. — Пули иногда всего лишь приветствие. Чтобы убивать монстров, тебе нужен инструмент, который understands монстров. — Его глаза остановились на Фениксе, все еще пытавшемся подняться. — А теперь, ты собираешься валяться там или будешь учиться?
Металлический лязг «Матильды» о ковер стал точкой. Феникс выплюнул сгусток крови, его глаза, теперь свободные от первоначального шока, горели холодной яростью. Боль в боку была пламенем, но унижение горело сильнее. Он встал в стойку, голые руки подняты, его тело приняло позу, которую Лусио вбивал в него ударами. Он больше не был человеком с оружием; он был загнанным хищником.
Два оставшихся паука не дали времени на большее. Они двинулись со скоростью, бросающей вызов физике, их восемь лап были размытым пятном, пересекшим коридор в мгновение ока. Феникс сконцентрировался на левом. Он игнорировал боль, игнорировал страх и направил всю скрытую мощь своих ликанских мышц.
Когда тварь бросилась на него, клыками вперед, Феникс не уклонился. Он рванул вперед, ворвавшись в ее защиту, и нанес прямой и brutal удар в центр ее «лица». Удар был одновременно удовлетворительным и отвратительным; он почувствовал, как хитин поддается и что-то хрустнуло под его костяшками. Паук издал пронзительный визг и отступил, пошатываясь.
Но монстр был быстр. Прежде чем Феникс успел восстановить равновесие, одна из его лап, как хлыст с шипами, обвилась вокруг его лодыжки и подняла его с пола. Мир закружился. Его швырнуло как куклу через другую стену из гипсокартона, на этот раз в то, что казалось пустым номером-люкс. Он упал, кувыркаясь среди обломков разбитой красной лаковой ширмы и разрушенной мебели, зрение затуманенное пылью и болью.
#731 en Thriller
#197 en Ciencia ficción
werewolf, werewolf vamp weregargola witcher sirens, werewolves and queen
Editado: 13.09.2025