ГЛАВА 58: Инцидент в Вашингтоне - Часть VIII
Оба бойца были на грани изнеможения, их тела едва выдерживали тяжесть ран и силу воли. Разрушенный зал, где они сражались, был свидетельством хаоса, который они учинили. Феникс, тяжело дыша, стоял на месте, а Адам, стоя перед ним, начал смеяться, прерываясь вздохами.
«Ты... интересный, Феникс», — сказал Адам хриплым, но с оттенком уважения голосом. «Ты сильный, конечно, но не это по-настоящему определяет тебя. То, что выделяет тебя... это твоя чертова несокрушимая душа».
Феникс не ответил ни слова. Его глаза сияли решимостью, а тело, несмотря на физические ограничения, оставалось непоколебимым. Затем, без лишних слов, двое снова бросились в бой, в яростном обмене ударами.
Каждый удар отдавался эхом грома; Удары Адама были сокрушительны, но Феникс нашёл способ сопротивляться и отвечать с такой же силой. В этом вихре насилия Феникс увидел свой шанс. С ревом напряжения его правый кулак с невероятной силой врезался Адаму в грудь. Кожа и плоть поддались, и рука пронзила торс Адама.
Кровь хлынула хлынувшим потоком, когда Феникс, не останавливаясь, начал копать глубже, ища то, что держало Адама на ногах. Адам, не сдаваясь, разразился безумным смехом и начал наносить удары по лицу и телу Феникса, каждый удар был жестче предыдущего.
Но затем, в отчаянном рывке, Феникс нанёс прямой удар свободной рукой в лицо Адаму. Удар был такой силы, что голова Адама резко дернулась в сторону, и всё изменилось в тот же миг.
Мир вокруг них словно остановился. Цвета исказились, воздух сгустился, и разрушенный зал исчез, сменившись тёмной, безмолвной пустотой. Адам, с потрясённым выражением лица, медленно закрыл глаза, в то время как тело Феникса дрожало от изнеможения.
Время словно остановилось, оставив их обоих в пространстве между реальностью и чем-то гораздо более глубоким, чем-то неизведанным. Феникс, всё ещё обнимавший Адама за торс, огляделся, пытаясь осознать происходящее, пока над сценой не повисла зловещая тишина.
Тьма рассеялась, и внезапно Адам и Феникс оказались в совершенно другом месте. Кровь, раны и хаос исчезли. Оба были безупречны, их тела были совершенны, без единого следа жестокой битвы, в которой они только что участвовали.
Просторная, элегантная комната с минималистичным дизайном, напоминавшая корпоративный зал заседаний, освещённая мягким, тёплым светом, исходившим, казалось, не от какого-то конкретного источника. В центре стоял большой стеклянный стол, но внимание Адама привлекло не окружение, а странное спокойствие Феникса, стоявшего рядом с ним, словно ничего не произошло.
Адан нахмурился и растерянно огляделся. «Где мы?» — спросил он, и в его голосе слышалось недоверие.
Феникс медленно повернула к нему голову, её лицо было безмятежным и почти добрым. «Добро пожаловать в мой разум, Адам. Я привёл тебя сюда, чтобы показать тебе кое-что. Что-то, чего ты сам никогда не поймёшь».
«Что ты, чёрт возьми, несёшь, сопляк?» — прорычал Адам.
Феникс поднял руку и указал в дальний конец комнаты. Там, вдали, стояли Маркус, Люциан, Ванесса и Энид. Все смеялись, делились анекдотами и моментами товарищества. Эта сцена была почти неземной, словно идеализированное воспоминание.
«Они», — сказал Феникс мягким, но твёрдым голосом. «Они — смысл моей жизни». Мой смысл продолжать жить. У тебя ведь никогда этого не было, не так ли, Адам? Всё, что ты когда-либо делал, – это разрушал, поглощал и, в конце концов, остался ни с чем.
Адам стиснул зубы, его тёмные глаза наполнились едва сдерживаемой яростью. «И что? Ты ждёшь, что меня тронут твои нелепые эмоции?»
Феникс улыбнулся – без сарказма, но со спокойствием, которое лишь усилило гнев Адама. «Я ничего от тебя не жду. Я пытался быть твоим другом, Адам. Я пытался дать тебе шанс. Но ты убил мой народ, уничтожил то, что я любил. Это не делает тебя сильным, это лишь делает тебя жалким».
Слова Феникса тяжким грузом легли на Адама, и он сжал кулаки так сильно, что костяшки побелели. «Заткнись, наглый мальчишка!» – рявкнул он, и его голос был полон презрения. «Ты не имеешь права читать мне нотации. Ты – никто!»
Феникс не дрогнул. Его спокойствие было невозмутимым. «Мне всё равно, что ты думаешь, Адам. Я дам тебе только два варианта. Первый: ты вернёшься в тело, из которого ты пришёл, как в ту опухоль мозга, из которой ты был, и проживёшь ещё немного. Второй: ты умрёшь прямо здесь».
Адам горько усмехнулся. «Ты думаешь, что можешь мне угрожать? Ты думаешь, что твоя ложная мораль как-то на меня влияет? Ты ребёнок, играющий в героя».
Внезапно сцена померкла, и они оба вернулись к реальности. Насмешка
#731 en Thriller
#197 en Ciencia ficción
werewolf, werewolf vamp weregargola witcher sirens, werewolves and queen
Editado: 13.09.2025