ГЛАВА 81: Отец против сына-4
Над Владславией моросил мелкий дождь, но в эпицентре Императорской площади вода была лишь фоном: воздух сотрясался от столкновения отца и сына. Феникс и Азазель шагнули навстречу друг другу, и в следующее мгновение реальность взорвалась шквалом движения.
Удар за ударом, пинок за пинком, атака за атакой.
Человеческий глаз не успевал уследить за ними: слышны были лишь хлопки, грохот раскалывающейся брусчатки, металлический отзвук разрываемой ударными волнами атмосферы. Для толпы всё это было мельканием теней, которые сталкивались и отскакивали, чтобы снова сойтись с ещё большей яростью, словно две бури, сжатые в плоти.
Наверху, на террасе старого здания на реставрации, Дарэм наблюдал со спокойствием, которое даёт лишь опыт. Его глаза, обученные и отмеченные веками битв, могли различать каждое движение, каждую деталь в этой невозможной пляске. Он скрестил руки на груди, облокотившись на перила с полуулыбкой изумления.
— Невероятно... — пробормотал он про себя, а затем громче, словно кто-то ещё мог его услышать. — Это не тот Феникс, которого я знал всего несколько месяцев назад.
Его взгляд стал жёстче, но на губах застыло почти отеческое выражение.
— Помню того потерянного юнца, яростного, с грубой силой, да, но с контролем щенка. Его атаки были беспорядочны, его разум — неукротимой бурей. Он мог бить сильно, но не понимал, как бить правильно. А теперь... — он цокнул языком с искренним изумлением. — Теперь я вижу того, кто понял ценность дисциплины. Не только силу: технику, чтение противника, инстинкт, отточенный за недели, словно что-то внутри него пробудилось.
Дарэм коротко усмехнулся, и в смехе звучала ностальгия.
— Это ненормально. Никто, абсолютно никто не эволюционирует так быстро. Даже исходные Порождения не достигали такого темпа. И всё же, вот он... доказывая, что он не просто силён: он предназначен.
Он упёрся обеими руками в перила, наклонившись вперёд, следя за ритмом битвы.
— Феникс Роджерс... без сомнения, ты — реинкарнация Десятого Рождения. Того, что так и не увидел свет. Порождения, что не родилось, что осталось запечатанным в утробе творения, нашло свой путь в тебе. Это объясняет твою устойчивость к сыворотке, твоё тело, идеально адаптирующееся, твой дух, отказывающийся умирать, даже когда твоё сердце останавливается. Это не случайность, не удача: это наследие.
Ветеран прищурился, оценивая каждое движение.
— Насколько Феникс близок к своему максимуму? Сложно измерить, но если бы пришлось назвать цифру... прямо сейчас он едва ли на тридцати процентах от того, кем может стать. Тридцати. И он уже сражается на равных с Азазелем, колоссом среди колоссов. Представьте, что будет, когда он достигнет шестидесяти... восьмидесяти... когда дойдёт до ста, даже история не вспомнит схожего сражения.
Дарэм медленно выдохнул, словно пытаясь сбросить с себя тяжесть этой уверенности.
— Я видел это своими глазами: каждая битва лепит его, каждое поражение закаляет, каждая рана превращает его во что-то новое. Он не тот, что был вчера, и не будет тем же завтра. И это... это делает его пугающим. Потому что мы ещё не знаем, что значит Феникс Роджерс в своей полноте.
И пока на площади удары гремели, как невидимые пушки, Дарэм уставился на это мельтешение невозможных движений и заключил низким, почти благоговейным голосом:
— Он предназначен превзойти все пределы. И когда это случится... никто не сможет его остановить.
Воздух был насыщен электрическим напряжением. Каждое столкновение Феникса и Азазеля гремело, как гром, поднимая ударные волны, от которых дрожали стёкла ближайших зданий. Круг зрителей затаил дыхание, не в силах оторвать взгляд от этой невероятной схватки.
Феникс, тяжело дыша, в изорванной в клочья рубашке, с кровью, стекающей из уголка губ, рванул вперёд с рёвом, больше похожим на рык зверя. Его отец встретил его кривой уверенной ухмылкой, с тем несокрушимым видом, что казался незыблемым.
Но на этот раз Феникс был быстрее. Он уклонился от прямого, вошёл под защиту Азазеля и, плавным движением, развернув корпус, захватил руку отца. С силой и техникой ему удалось взять под контроль сустав и оказать давление на плечо.
Азазель приподнял бровь, почувствовав напряжение в сухожилиях.
— Болевой? — рассмеялся он глухим голосом, словно это была детская забава. — Неужели ты думаешь, что можешь сломить это тело?
Феникс стиснул зубы, пот и кровь смешивались на его лице.
— Если не сдашься, я вывихну его прямо здесь... — прохрипел он с яростью, усиливая давление на сустав, вены набухли на его руках.
На мгновение толпа онемела. Азазель, с рукой, почти доведённой до предела, склонил голову к сыну. И тогда он разразился глубоким смехом, таким оглушительным, что он прокатился по площади.
— Вот так мне нравится, щенок! — прогремел он с тревожащим удовлетворением. — Но ты всё ещё не понял... что мне не нужна всего одна рука, чтобы раздавить тебя.
В тот же миг Азазель вогнал свой другой кулак в землю. Брусчатка взорвалась, словно подорванная взрывчатка, подняв облако пыли и осколков камня. И в том же движении, восходящим ударом, он обрушил свою свободную руку на торс Феникса.
Удар был сокрушительным. Молодой человек отлетел, как пушечное ядро, пролетев по воздуху и врезавшись в припаркованную в нескольких метрах машину. Металл автомобиля смялся, как бумага, сигнализация взревела пронзительным воем, а тело Феникс застряло в развороченном капоте.
Толпа взревела от изумления, не в силах решить, наблюдают ли они поединок или катаклизм.
Своей позиции, прерывисто дыша и с телом, сотрясаемым болью, Феникс сплюнул кровь на землю. Его взгляд, однако, пылал неукротимой яростью.
А вдали Азазель, стоя посреди площади, удостоил его гордой и тёмной улыбкой, словно это было именно то, чего он ждал от своего сына.
Толпа всё ещё пребывала в экстазе, воздух разрывался от каждого столкновения отца и сына, когда на сцене появилась фигура, идущая короткими яростными шагами: Цезарь Халберг, президент Владславии, спустился в центр площади. Его лицо, бледное от ярости, озарилось неистовой решимостью.
#856 en Thriller
#211 en Ciencia ficción
werewolf, werewolf vamp weregargola witcher sirens, werewolves and queen
Editado: 15.10.2025