ГЛАВА 97: Между пулями и словами
У Феникса был не самый лучший день. Его плечо всё ещё болело адски, а то, что он не мог пользоваться левой рукой, оставалось постоянным раздражением. В довершение всего, Энид решила назначить ему задание проверить оружие вместе с Анной — задача, обычно предназначенная для единственного человека в группе. Но, по-видимому, Энид подумала, что занять Феникса чем-то, не связанным с отрыванием голов, будет лучше для его «восстановления».
Когда он пришёл в оружейную, Анна уже была там, с большой концентрацией проверяя стеллаж с винтовками. Это была молодая девушка с каштановыми волосами, собранными в высокий хвост, с энергичным видом и почти постоянной улыбкой на лице. Хотя они лично не были знакомы, Феникс слышал об Анне достаточно, чтобы знать, что она много говорит. И действительно, не прошло и секунды с того момента, как Феникс вошёл в комнату, прежде чем она начала говорить.
— Эй! Ты, наверное, Феникс, — с энтузиазмом сказала Анна, поворачиваясь к нему с улыбкой. Её глаза сияли от любопытства. — Я о тебе много слышала. Ну, не так много, как хотелось бы, знаешь, люди всегда о ч-то говорят, но никогда не останавливаются на деталях, а я обожаю детали. Я Анна, кстати. Полагаю, мы раньше не встречались лицом к лицу, но вот мы здесь, да? —
Феникс посмотрел на неё с выражением лёгкого дискомфорта и усталости, сохраняя почтительную дистанцию. У него не было настроения для болтовни, особенно после всего, что недавно произошло. — «Да, Феникс», — ответил он сухим тоном, не проявляя особого интереса. — «И да, вот мы здесь». —
Анна, похоже, не расстроилась из-за его короткого ответа. Она продолжила говорить, пока доставала со стеллажа штурмовую винтовку и ловко её проверяла. — «Значит, мне сказали, что ты эксперт по оружию. Это правда? Потому что я-то в своём деле шарю, знаешь ли? Но всегда хорошо, когда есть кто-то, кто знает больше, чтобы научиться чему-то новому. Мне всегда нравится учиться новому, это то, что делает жизнь интересной, тебе не кажется?» —
Феникс едва кивнул, его взгляд был прикован к рядам оружия. «Были у меня и получше дни», — подумал он. Для него сейчас говорить ровно столько, сколько необходимо, было лучшей стратегией.
— «Что у нас здесь?» — спросил он, подходя к ряду винтовок. Его опытный глаз быстро скользнул по оружию, отмечая каждую деталь с точностью. Он взял одну винтовку и начал рассказывать, почти как на автопилоте. — «М4А1 Carbine, калибр 5.56×45mm NATO, с газоотводной системой прямого действия, скорострельность от 700 до 950 выстрелов в минуту. Вес: 2.88 кг без магазина. Длина ствола: 370 мм. Эффективная дальность: 500-600 метров». —
Анна приподняла бровь, явно впечатлённая. — «Вау, да ты ходячий оружейный справочник», — прокомментировала она с улыбкой. — «А у тебя есть любимая?» —
Феникс вернул винтовку на место и подошёл к другому оружию, тому, которое явно знал очень хорошо. — «Colt Python», — сказал он, осторожно беря револьвер и отмечая, как вес оружия идеально лежит в его руке. — «Калибр .357 Magnum. Шесть патронов. Ствол шестидюймовый, двойного действия. Точность, долговечность и гарантированная остановка». —
Пока он говорил, его тон слегка изменился. В его голосе было что-то почти благоговейное, словно он говорил о старом друге. — «Это надёжное, классическое оружие. Никогда меня не подводило». —
Анна посмотрела на него с несколько большим интересом, с лёгкой улыбкой. — «Похоже, ты действительно в этом разбираешься. Я думала, ты просто тот парень, что головы отрывает». —
Феникс позволил себе слегка улыбнуться в ответ на её комментарий. — «Иногда лучше оставить головы целыми и решать дела с точностью», — ответил он, возвращая Colt Python на место с особым вниманием.
Анна понаблюдала за ним несколько секунд в тишине, что, впервые с момента знакомства, казалось, далось ей с трудом. Наконец, она нарушила молчание лёгким смешком. — «Ты не выглядишь как парень, который в свободное время получает удовольствие от проверки оружия». —
— «Это не совсем моё представление о развлечении», — признался Феникс, не отрывая взгляда от оружия. — «Но по крайней мере это меня занимает». —
Они продолжили проверять оружие в тишине некоторое время, но ненадолго.
— «Так как ты оказался на этом задании? Я имею в виду, я думала, Энид держала тебя как своего цепного пса или вроде того», — прокомментировала Анна, расставляя пару пистолетов на стеллаже.
Феникс фыркнул, и по его лицу промелькнула смесь раздражения и потехи. — «Скажем так, на этот раз меня посадили на более короткий поводок. И вот я здесь, играю в инспектора по оружию». —
Анна снова рассмеялась, явно наслаждаясь иронией ситуации. — «Ну, по крайней мере, ты в этом хорош. Не каждый может сказать то же самое». —
Феникс просто кивнул, зная, что как бы он ни предпочитал быть на поле боя, сейчас его работа была здесь, в этой оружейной, сколь бы обыденной она ни казалась.
Пока Феникс и Анна продолжали проверять оружие, металлический лязг пистолетов, винтовок и боеприпасов reverberated в оружейной. Холодный свет флуоресцентных ламп создавал резкие тени, отражаясь на полированной отделке оружия и на сосредоточенном выражении лица Феникса. Хотя он предпочитал тишину, Анна, казалось, обладала способностью заполнять каждый момент болтовнёй, комментариями и вопросами. Тем временем Феникс раскладывал следующую партию пистолетов, следя, чтобы каждый был на своём месте.
— Итак, Феникс, — вдруг сказала Анна, нарушая тишину, которая длилась едва ли несколько секунд, — сколько тебе лет? Я имею в виду, я знаю, что ты не обычный человек, так что... сколько? —
Феникс коротко фыркнул, продолжая свою работу. Он чувствовал в её голосе неподдельное любопытство, но это был не тот вопрос, который ему задавали каждый день. Он на мгновение задумался над ответом, словно ему нужно было произвести расчёты в голове.
— «Примерно 300 лет», — наконец сказал он беззаботным тоном, поправляя винтовку на стеллаже. — «Я давно перестал считать». —
#856 en Thriller
#211 en Ciencia ficción
werewolf, werewolf vamp weregargola witcher sirens, werewolves and queen
Editado: 15.10.2025