ГЛАВА 101: Разговоры в темноте
Бар корпорации Энид был практически пуст. Лишь несколько теплых огоньков освещали бутылки, выстроившиеся за стойкой, и столы из полированного дерева. Это было не заведение для публики, а пространство, предназначенное исключительно для высшего руководства корпорации, тихое убежище, где время, казалось, останавливалось.
Феникс сидел на одном из барных стульев, его рука была на перевязи. Перед ним стакан с ледяной водой, на котором едва проступали капельки влаги. Он выглядел усталым, его взгляд был устремлен в отражение в жидкости, а дыхание — тяжелым, словно даже пребывание здесь отнимало у него силы.
Дверь бесшумно открылась, и вошла Энид. Ее уверенная поступь отдавалась эхом в пустом баре. Увидев его, ее губы тронула мягкая улыбка, хотя в глазах читалось скорее беспокойство, чем радость.
— Надо же, я думала, застать тебя с чем-то покрепче в руке, — заметила она, приближаясь и пытаясь разрядить обстановку.
Феникс едва взглянул на нее.
— Не хочется… и воды хватит.
Энид села рядом, опершись локтем о стойку, чтобы внимательнее разглядеть его.
— Ты какой-то молчаливый.
Он хрипло вздохнул, с искренностью в голосе.
— Плечо болит слишком сильно, чтобы говорить. Прошлой ночью я почти не спал… каждое движение — как удар ножом.
Энид склонила голову, внимательно его изучая. Его лицо было бледным, а выраженные темные круги под глазами подтверждали его слова.
— Я знаю, — сказала она почти материнским тоном. — Ты бледный, Феникс. И эти круги под глазами… ты похож на живого мертвеца.
Он горько усмехнулся.
— Что ж, это был бы не первый раз, когда меня с кем-то путают.
Энид мягко закатила глаза, хотя не могла скрыть беспокойства в своем взгляде.
— Тебе следует отдыхать, а не сидеть здесь, будто все в порядке.
— Я не могу отдыхать, — отрезал он. — Каждый раз, когда я закрываю глаза, боль будит меня. А когда не плечо, так в голове всплывают картины всего, что произошло…
Энид молча наблюдала за ним несколько секунд, взвешивая каждое слово. Затем она положила руку на стойку, совсем рядом с его рукой, но не дотрагиваясь пока.
— Ты сильный, но ты не из железа. Если ты будешь так себя изнурять, ты в конце концов сломаешься окончательно.
Феникс повернул к ней лицо, его глаза были уставшими, но все еще твердыми.
— Может, я уже сломан.
На мгновение воцарилась почти неловкая тишина. Энид не отводила взгляда, словно пытаясь проникнуть сквозь броню горечи, которую он воздвиг.
— Не говори так, — наконец мягко, но твердо ответила она. — Не пока я здесь.
Энид помолчала еще несколько секунд, наблюдая за Фениксом с тревожным спокойствием. Затем на ее губах появилась другая, более острая улыбка. Из ее горла вырвался легкий, почти насмешливый смешок.
— Знаешь, на кого ты сейчас похож? — сказала она со странным блеском в глазах.
Феникс, устало, приподнял бровь.
— Просвети меня.
Энид наклонилась к нему, ее голос стал тише, почти интимным.
— На пса.
Он нахмурился, почувствовав неловкость.
— Пса?
— Да, — без колебаний ответила она. — Всегда преданный, всегда возвращающийся к своему хозяину, даже если его ранят, даже если им пренебрегают. Ты остаешься рядом со мной, даже когда разбит вдребезги… Вот что делает пес.
Феникс сжал челюсти и сделал глоток воды, чтобы выиграть время, но раздражение было явно написано на его лице.
— Я не пес, Энид.
— Конечно же ты пес, — сказала она, криво улыбаясь и оглядывая его с ног до головы. — Ты мой пес. Тот, кто следует за мной, кто подчиняется мне, кто остается, даже когда ему следовало бы уйти.
Он с сухим стуком поставил стакан на стойку, уставившись на нее.
— Не называй меня так.
Энид и бровью не повела.
— Ты отрицаешь это, но знаешь так же хорошо, как и я. И знаешь что? — Она приблизила свое лицо к его еще ближе, ее улыбка стала шире. — Мне нравится, что ты у меня такой, такой верный, такой мой.
Феникс глубоко вздохнул, борясь между усталостью и сдерживаемой яростью.
— Я ничей, Энид.
Она склонила голову набок, словно услышала очень забавную шутку.
— Конечно же ты мой… хоть сам еще этого не принял.
Энид посмотрела на него еще мгновение, а затем испустила притворный вздох, словно наконец сдаваясь.
— Ладно, Феникс. Ты победил, — сказала она мягким, почти игривым тоном, стирая прежнюю суровость своего взгляда. — Но скажи мне… что, если мы оставим это и пойдем отдохнем? У нас у обоих было тяжелое утро.
Феникс нахмурился, все еще с некоторым недоверием.
— Отдыхать?
— Да, — ответила Энид со спокойной улыбкой. — Только это. Никаких споров, никаких приказов… Только ты и я.
Не дав ему возможности возразить, Энид крепко взяла его за руку, переплела пальцы и мягко потянула к выходу из бара.
— Пошли.
— Энид, не нужно… — попытался он сказать, но она прервала его, потянув чуть сильнее.
— Тш-ш-ш, уже решено. — Ее тон был наполовину сладким, наполовину повелительным.
Шагая вместе по ковровой дорожке коридора, Энид привела его к лифту, и после короткой поездки они оказались в самой высокой части здания. Там она открыла дверь в свою комнату.
Контраст был мгновенным. Пространство было просторным, элегантным, с панорамными окнами, открывающими вид на освещенный Берлин вдали. Большое кожаное кресло стояло перед стеклянным столом, вдоль стен выстроились книжные полки из темного дерева, а в глубине доминировала над комнатой огромная, идеально застеленная кровать. Каждая деталь отражала мощь и исключительность: это же была комната генерального директора.
Энид повернулась к нему, все еще держа его за руку.
— Добро пожаловать в мое святилище, Феникс. — Ее улыбка вновь стала двусмысленной, между нежной и собственнической. — А теперь я хочу, чтобы ты отдохнул… со мной.
Феникс окинул комнату взглядом, а затем вернулся к ней, сомневаясь.
— Ты всегда добиваешься своего, да?
#856 en Thriller
#211 en Ciencia ficción
werewolf, werewolf vamp weregargola witcher sirens, werewolves and queen
Editado: 15.10.2025