ГЛАВА 104: Темные откровения
Пока Маркус и Анна оправлялись от неожиданного появления Алекса, тот расположился в полумраке северного крыла тюрьмы, наслаждаясь моментом, словно это было представление. Его улыбка была почти насмешливой, выражение, которое передавало одновременно и веселье, и надвигающуюся опасность.
— Вы никогда не задумывались, почему меня так сложно устранить? — начал Алекс легким тоном, словно делился секретом со старыми друзьями. — Это потому, что я не обычный вампир. Я был… модифицирован, так сказать. У лабораторий есть способы усиливать наши способности, и я — результат одного из таких экспериментов.
Анна нахмурилась, все еще настороже.
— Модифицирован? Что ты имеешь в виду?
Алекс сделал шаг вперед, словно тьма обнимала его.
— Одна из способностей, которую вы уже знаете, — это то, что моя кровь, при контакте с раной, не заживляет ее мгновенно. Магия, стоящая за этим, заставляет того, кто получил рану, не能够 правильно регенерировать. То, что случилось с Фениксом, было не случайностью; это был прямой эффект от моей крови.
Маркус кивнул, осмысливая услышанное.
— Это то, что ты пытался сделать с Фениксом в вашей последней схватке. Но что еще ты можешь?
Смех Алекса прозвучал в зале, словно насмешливое эхо.
— О, это только начало. Есть кое-что еще более интересное. Если я произнесу определенные слова и возьму чью-то кровь, я могу нарисовать пентаграмму на полу. И вот что забавно: любой вред, который я причиню себе, получит тот человек. Это как обмен болью.
— Ты говоришь, что можешь ранить кого-то, просто причиняя вред себе? — с недоверием спросила Анна.
— Именно так, — сказал Алекс с довольной улыбкой. — Занимательная способность, не правда ли? Я не могу исцелиться мгновенно, как некоторые вампиры, но я могу играть с жизнями своих врагов такими способами, которые вы и представить не могли.
Маркус почувствовал, как дрожь пробежала по его спине.
— Что ты планируешь с этим делать? Пытаться покончить с нами таким способом?
Алекс пожал плечами.
— Я здесь не для того, чтобы давать обещания. Я просто наслаждаюсь играми, которые представляются. Но, как всегда, не недооценивайте меня. Боль — это путь с двусторонним движением, и исследовать эту возможность может быть очень забавно.
Анна и Маркус обменялись взглядами, понимая, что столкнулись с врагом более хитрым и опасным, чем предполагали.
Беседа стала тягостной, и Алекс с выражением скуки решил, что слова — лишь помеха. Без предупреждения он бросился на них.
Маркус среагировал быстро. Прыгнув с проворством, он сумел уклониться от удара и контратаковал с разворота, сломав руку Алексу. Хруст кости прозвучал эхом, но для Алекса это было лишь незначительной неприятностью. За секунды сломанная кость восстановилась с зловещим щелчком.
— И это все, на что ты способен? — насмехался Алекс пренебрежительным тоном.
В ярости он снова бросился на Маркуса. На этот раз он попал. Его когти с леденящей душу точностью разрезали живот мужчины.
— Черт! — крикнул Маркус, падая на спину, mientras кровь хлестала наружу.
Анна задержала дыхание, на мгновение парализованная, видя, как ее напарник ранен.
Маркус, с пронзающей болью, дрожащей рукой достал пистолет и выстрелил. Выстрелы прозвучали в тюрьме, но Алекс с сверхъестественной ловкостью увернулся от каждой пули.
— Это была попытка убить меня, или ты просто играешь в героя? — насмехался он, обнажая клыки в высокомерной улыбке.
Его смех грохотал от стен… пока здание не решило вмешаться. Несколько неустойчивых конструкций зашатались, и вдруг обломки рухнули на Алекса, погребая его под своей тяжестью. Смех оборвался внезапно, оставив лишь гримасу удивления и ярости.
Маркус, тяжело дыша, посмотрел на завалы.
— Неважно, сколько силы, по-твоему, у тебя есть. Всегда есть что-то большее, чем ты.
В этот момент из полумрака появились Луциан и Ванесса.
— Какого черта здесь происходит? — спросил Луциан, уставившись на то место, где был Алекс.
— Нет времени! Мы должны уходить! — воскликнула Ванесса с urgency.
Маркус, пошатываясь, кивнул.
— Согласен. Пора выбираться отсюда, пока не стало еще опаснее.
Группа собралась и начала отступать по темным коридорам, в то время как эхо хаоса все еще звучало вокруг них.
#856 en Thriller
#211 en Ciencia ficción
werewolf, werewolf vamp weregargola witcher sirens, werewolves and queen
Editado: 15.10.2025