Код Феникс Максимум

ГЛАВА 170: Горнило хаоса – Часть VII

ГЛАВА 170: Горнило хаоса – Часть VII

Команда Феникса — Феникс, Люциан, Энид и Маркус — пересекла вращающиеся бронзовые двери внушительного небоскрёба. Контраст с внешним миром был настолько резким, что на мгновение у них перехватило дыхание. Не было и следа хаоса, пыли или упадка. Вестибюль был камерой сюрреалистичной роскоши: безупречный белый мрамор, отражающий свет гигантских хрустальных люстр, дизайнерская мебель с безупречными линиями и ковёр такой густой, что заглушал их шаги. Воздух пах чистотой, дорогими цветами и абсолютной тишиной.

— В этом нет никакого смысла, — пробормотал Люциан, его голос отдавался эхом в пустой громаде. — Как будто война никогда не достигала этого места.

— Или как будто кто-то подмел её под ковёр, — добавил Феникс, его взгляд с подозрением изучал каждый уголок. — Это фасад. Красивая клетка.

Они осторожно продвигались по коридорам, проходя мимо произведений искусства, оцениваемых в целые состояния, и ниш с классическими скульптурами. Совершенство было зловещим.

Именно тогда Люциан резко остановился. Его взгляд на мгновение стал отсутствующим, и когда он заговорил, в его голосе прозвучала тяжесть, которой раньше не было.

— Подождите... А Ванесса? — спросил он, повернувшись к группе, его выражение лица — смесь надежды и страха. — Кто-нибудь видел её... после?

Все посмотрели на Энид. Она сохраняла самообладание, хотя тень мелькнула в её глазах. Она глубоко вздохнула.

— Ванессе не удалось спастись, — сказала она, её тон был намеренно ровным, фактическим. — Мутировавшее существо схватило её как раз в момент, когда барьер смыкался. Я... я это видела. Не было времени что-либо сделать.

Удар для Люциана был физическим. Он отшатнулся, словно получил удар в живот. Свежая, острая боль охватила его лицо.

— Нет... — сумел он выговорить, его голос надломлен. — Она была... одной из лучших.

Феникс твёрдо положил руку ему на плечо.

— Я знаю, — сказал Феникс, его голос был низким, но полным непоколебимой решимости. — И ради неё, и ради всех, кого мы потеряли, мы не можем остановиться сейчас. Траур придётся отложить.

Люциан кивнул, сжимая кулаки. Боль не ушла, но превратилась в холодный уголёк решимости в его глазах.

В тишине они нашли лифт с золотыми панелями. Подъём на вершину был медленным восхождением в зловещей тишине. Когда двери раздвинулись, они оказались в пентхаусе непристойных размеров. Пол был из бронированного стекла, стены представляли собой экраны, показывающие виды хаоса на Манхэттене в реальном времени. И в центре, за полированным столом из эбенового дерева, их ждали.

Виктор в безупречном костюме улыбался со спокойствием, которое казалось непристойным. Рядом с ним, одетый в чёрное, ДАРЕМ не улыбался. Его взгляд был взглядом ястреба, оценивающего добычу.

Глаза Виктора загорелись порочным интересом, когда остановились на Фениксе.

— Ну, ну, — сказал Виктор, его голос — шёлковый шёпот. — Призрак, отказывающийся упокоиться. Феникс. Я думал, что Горнило забрало тебя навсегда.

— Твои ожидания всегда были ограниченными, Виктор, — парировал Феникс, делая шаг вперёд. — Мы здесь, чтобы положить конец твоему цирку.

Виктор небрежным жестом пригласил их сесть. Неохотно команда расселась вокруг стола. Именно Энид нарушила напряжённое молчание, её голос был полон сдержанного вызова.

— Зачем? Вся эта кровопролитие, это Горнило Хаоса... для чего?

Виктор откинулся назад и изящным движением пальца откинул со лба прядь серебристых волос. Он обнажил шрам. Это была не простая линия, а нечто глубокое, технологичное, ветвящееся на его виске, словно золотая схема, вживлённая в плоть.

— То, что я ищу, — это очищение, — заявил он, его взгляд блуждал в каком-то внутреннем видении. — Полное уничтожение рас ликанов и вампиров. Я веками наблюдал, как их вечная война отравляет этот мир. Я решил, что пришло время... ускорить процесс.

Энид наклонилась вперёд, её глаза впились в шрам. Узнавание и недоверие боролись на её лице.

— Эта метка... Это невозможно. Как ты сбежал из ледника? Как ты всё ещё здесь?

Медленная, высокомерная улыбка расползлась по лицу Виктора.

— О, дорогая Энид. Тело — всего лишь сосуд. Когда одно изнашивается... ты достаёшь новое. — Его взгляд намеренно остановился на Фениксе. — Моё сознание, моя сущность проделали путь в километры сквозь лёд и пустоту, чтобы найти этот... сосуд. Тело Виктора. Молодое, могущественное. Почти идеальное.

Внезапная, интенсивная, висцеральная дрожь пробежала по позвоночнику Феникса. Это был не только ужас от откровения, но и то, как Виктор смотрел на него, произнося это. Это был взгляд коллекционера, созерцающего своё следующее приобретение.

— Я не понимаю твоих извращённых слов, — прохрипел Феникс, игнорируя холод, охвативший его внутренности. — Я знаю только одно — сегодня всему этому конец.

— Я восхищаюсь твоей простотой, Феникс. Она... освежает, — сказал Виктор, его улыбка стала ещё опаснее. — И именно из-за этой жизненной силы, этой уникальной стойкости я уже выбрал своего следующего носителя. Это будет значительный апгрейд, поверь.

Намёк был столь же ясным, сколь и чудовищным. Дрожь Феникса превратилась в волну тошноты. Он не просто хотел их убить; он хотел завладеть им.

Феникс вскочил на ноги, стул со скрипом отъехал по стеклянному полу.

— Играм конец, Виктор!

В тот же момент встал Дарэм. Почти религиозный экстаз озарил его жёсткие черты. Из его рукавов выскользнули две длинные изогнутые штык-ножи, поймавшие свет угрожающим блеском.

— «И в день суда», — продекламировал Дарэм, его голос был низким и тревожным напевом, — «отделит Господь овец от козлищ...»

Он не стал дожидаться конца стиха. Феникс бросился в атаку. Это был взрыв чистой ярости. Он уклонился от первого удара, схватил обеими руками запястья Дарэма и, используя импульс его собственной атаки, врезал его в огромное панорамное окно.

Стекло, рассчитанное на сопротивление ураганам, разлетелось на тысячу алмазных осколков под силой удара. На мгновение, застывшие в воздухе, фигуры Феникса и Дарэма вырисовывались на фоне сумеречного неба, прежде чем исчезнуть, окутанные вихрем сверкающих обломков, в падении к улицам Манхэттена.




Reportar




Uso de Cookies
Con el fin de proporcionar una mejor experiencia de usuario, recopilamos y utilizamos cookies. Si continúa navegando por nuestro sitio web, acepta la recopilación y el uso de cookies.