Mi sombra de la guarda

°. ✩┈┈∘*┈˃̶୨ capítulo 4 ୧˂̶┈*∘┈┈✩. °

࿙༻ DoRiAn ༺࿚

& ¿que? ¿De guardaespaldas? &

& si, me iré a nueva york de guardaespaldas ¿algún problema hermano? &

& bueno, ninguno solamente que nunca me paso por la cabeza verte como guardaespaldas Dorian. Realmente, siempre te negaste en ir a ciudades grandes por el ruido &

& y sigo odiando las ciudades grandes, un puto desastre &

& odias las ciudades grandes y aceptaste trabajar como guardaespaldas nada más y nada menos que para una mujer empresaria en nueva york &

& lo sé, pero no pienso quedarme como un saco de mierda en el sofá. Cuando casi tenga que morir lo hare, pero por ahora quiero trabajar &

& te deseo toda la suerte hermano &

& claro, solo te llame para informarte. Ya después te daré cada reporte con detalle &

& claro, nos comunicamos hermano &

& cambio y fuera &_ colgué la llamada antes de guardar mi móvil en mi saco para tomar la maleta del ejercito que llevaba ahora con algo de ropa que más usare para este viaje.

Pude haber tomado la opción de viajar en auto o en cualquier autobús, pero me llevara al menos más de un día completo, con el dinero que pude recibir de mi retiro preferí comprar un vuelo hacia nueva york, al menos que valga la pena de algo. Al salir de mi departamento golpe la puerta de la señora Robinson esperando a que me abriera.

- oh, Dorian ¿are you leaving now? (oh, Dorian ¿ya te iras?)

- yes, the faster the better for me (si, entre más rápido es mejor para mi)

- I'm going to miss you boy (te voy a echar de menos muchacho)

- don't worry, I'll come see you when I get my breaks. You won't get rid of my Mrs. Robinson (descuide, vendré a verla cuando me den los descansos. No se liberará de mi señora Robinson) _se rio negando

- I wish you great luck boy (te deseo una gran suerte muchacho)

- I hope so Mrs. Robinson and regret this decision. Although I assure you that I will be back in less than a month (así lo espero señora Robinson y arrepentirme de esta decisión. Aunque le aseguro que estaré de regreso en menos de un mes)

-I will wait for you with prepared butter cookies (te esperare con galletas de mantequilla preparadas) _me reí divertido para alejarme para salir del condominio y tomar el auto de aplicación que había pedido para poder llegar más rápido al aeropuerto.

Fue algo aburrido para ser en realmente, tanto el viaje en el auto como en el avión solamente que muchos me miraban con sospecha por mi parche en mi ojo, acaso realmente creían que podría asaltarlos, golpearlos o algo. Que ridículo, que mierda quisiera hacer en prisión y sobre todo tener la pendeja idea de hacer tales cosas cuando solamente deseo hacer algo útil antes de morirme de aburrimiento.

Me mantuve dormido en todo el vuelo mientras llegaba mi destino en la gran ciudad tan ruidosa de nueva york. Cuando una vez el avión aterrizo solamente baje junto a los demás pasajeros que iban hablando con las personas que los acompañaban. Me quede cercas de la banda que pasaba con las maletas de los pasajeros. Me quede de pie esperando a que mi maleta se acercara en aquella banda manteniendo mis manos dentro de los bolsillos de mi pantalón, aunque me moleste al sentir un empujón. Me gire viendo a un hombre con su móvil en una llamada importándole una mierda que estuviera empujándome esperando su maleta.

Solamente estire mi mano para tomar mi maleta que se acercaba, pero no conforme empuje al hombre haciéndolo casi caer, tome mi maleta para alejarme de ahí sonriendo al escucharlo reclamarme. Me aleje saliendo a donde estaban los taxis amarillos esperando a los pasajeros que salían del aeropuerto. Me acerque a uno de los taxis dejando mi maleta dentro de la cajuela para subir en la parte trasera dejando escapar un suspiro frustrado.

- good afternoon friend, ¿where am I taking you? (buenas tardes amigo ¿A dónde te llevo?) _tome mi móvil viendo el mensaje donde me había enviado la dirección la sobrina de la señora Robinson

- take me to the Upper East Side (llévame a Upper East Side)

- uh. You know that will cost you too much (uh. Sabes que eso te costara demasiado) _torcí los ojos entregándole algunos dólares quien se rio guardándolos_ hold on (sujétate) _encendió el motor para comenzar a avanzar y solamente gire la mirada a la ventana viendo las calles ruidosas mientras esperaba poder llegar a mi destino. Realmente espero no arrepentirme de esta decisión.

Por medio del camino veía las calles con algunos puestos callejeros vendiendo comida, algunos mendigos pidiendo alguna moneda o comida como el mar de gente caminando de un lado a otro tan centrado en sus pensamientos como autos en ambas direcciones y claramente el dulce sonido del claxon de los demás vehículos sin detenerse como gritos de aquellos histéricos que no pueden soportar esperar unos minutos del semáforo. Que tan frustrante.

Mi pierna de movía en el asiento esperando a que el puto transito se despojara, aunque ya me tenia hasta el limite el claxon de los autos como este sujeto que no dejaba de preguntarme que mierda hago aquí, de donde soy o que mierda busco en una ciudad tan importante como esta.

- So, friend, tell me, you're coming to see someone, little girl. ¿Do you have any friends? I know some girls who are part of a group of dancers who have participated in money-making shows. You've seen them, ¿right? Yes, you've probably seen them. Ugh, can you imagine what it would be like to live in just one of those luxury apartments. The money, the girls that I would have with me, I would have already hired a driver... (entonces amigo dime, vienes a ver a alguien chiquilla ¿tienes alguna amiga? Yo conozco a unas chicas que son parte de un grupo de bailarines que han participado en programas de show de ganar dinero. Los has visto ¿verdad? Si, seguramente si los has visto. Uf, te imaginas que seria vivir en tan solo uno de esos departamentos de lujo. El dinero, las chicas que tendría conmigo yo ya habría contratado un chofer…)




Reportar




Uso de Cookies
Con el fin de proporcionar una mejor experiencia de usuario, recopilamos y utilizamos cookies. Si continúa navegando por nuestro sitio web, acepta la recopilación y el uso de cookies.