'*•. ¸♡ Maryla ♡¸. •*'
No podía soportar los gritos de esos hombres al fuego y solamente me oculte en el pecho del señor kosciolek.
-hey, pequeña perra no tienes que esconderte_ lo mire quien me miraba con una sonrisa retorcida, aunque fije mi mirada en los puntos de su mejilla donde le había cortado aquel día_ ¿Qué pasa? Quieres decirme algo
No se realmente… estoy nerviosa, tengo miedo de comerte un solo error que me cueste la vida… solo baje la mirada un momento antes de volver a verlo. Solamente había una sola cosa que podía decirle y tal vez no me cueste la vida.
-perdóname…_ murmure haciéndolo borrar su sonrisa haciéndolo fruncir el ceño
- ¿Qué? ¿te estas disculpando conmigo?
-si… por la herida… no debí cortarte y… y…
-ah, por eso. Descuida. Ya ni siquiera me duele, además. No es que no me gusten las cicatrices_ separo su brazo para quitarse el saco y quitándose la camisa blanca dejándome ver su espalda, brazos, torso y parte de su cuello con tatuajes, cicatrices, cortes o quemaduras mas profundas que dejaban la zona roja.
Me sorprendí totalmente por su cuerpo, solamente lo miré preocupada, aunque se rio acercándose a mi tomando mi mano haciendome tocar una de las quemaduras sintiendo la piel herida.
-vamos perrita. Dime ¿Qué piensas?
-y-yo…
- ¿Qué? ¿acaso te da miedo?
-n-no…_ mis dedos acariciaron suavemente su herida_ porque te paso eso…
-no tienes por qué saberlo_ su mirada se hizo firme y fría_ recuerda tu lugar, pequeña perra. Solo eres eso, una perra más en mi jardín que puedo matarte, olvidarte y traer a otra. No tienes derecho a meterte en mi puta vida_ baje la mirada sabiendo que tenía razón
-perdón_ lanzo mi mano obligándome a soltarlo viéndolo volver a acomodarse su camisa, aunque sin abrocharla
-saquen a esos hijos de puta y córtenlos, quiero mi cena ahora_ exigió
-señor kosciolek…_ quise disculparme de nuevo, pero antes de poder decirle algo me miro con frialdad
- moja miłość (mi amor) _me gire viendo a una hermosa mujer con un vestido elegante, delgada, aunque con atributos tan vistos igual que sus cabellos claros cayendo como una sedosa cascada, sus labios pintados en un color rojo tan llamativo además del brillo de las joyas que tenia
-co ty tu do cholery robisz (que mierda haces aquí) _mire al señor kosciolek pareciendo molesto
-Czy nie mogę przyjść zobaczyć się z mężem (acaso no puedo venir a ver a mi esposo) _me sorprendí viendo al señor kosciolek y bajé la mirada a sus manos que no tenia un anillo de matrimonio… pero… entonces porque me tiene aquí_ Chodź, kochanie. Daj mi buziaka (vamos cariño. Dame un besito) _quiso acercarse a él, aunque la empujo negándola
- Nie dotykaj mnie. Pamiętaj o naszej umowie (no me toques. Recuerda el acuerdo que tenemos)
- oczywiście, że pamiętam (claro que lo recuerdo) _me miro de manera frívola_ ¿a ta mała dziewczynka? (¿y esta muchachita?)
- Nie muszę ci niczego wyjaśniać (no tengo porque darte explicaciones de nada) _chasqueo los dedos para que otro de sus hombres se acercara a donde estábamos
- Powiedz mi panie (dígame señor)
- Zabierz ją do klatki. Wtedy ją nakarmią (llévala a su jaula. Después le darán de comer)
- jak pan rozkazał (como ordene señor) _me tomo de la correrá del collar que tenia haciendome caminar por las piedras que lastimaban mis pies, aunque no evite girar la mirada al señor kosciolek antes de perderlo de la mirada
- nie patrz na mężczyznę (no mires al señor) _mire al hombre que me advertía
- ta kobieta… naprawdę (esa mujer… realmente)
- Nie wolno ci wiedzieć takich rzeczy. Jesteś po prostu jedną z jego suk (no tienes permitido saber esas cosas. Solo eres aquí una de sus perras) _aprete mis labios sabiendo que tenía razón, me bajo de nuevo hacia aquel sótano donde me hizo entrar a la jaula cerrándola con el candado. Aunque antes de poder alejarse lo suficiente pedí
- czekaj (espera) _me miro_ po prostu… powiedz mi coś. Gdzie są wszystkie inne kobiety, które przyprowadził pan Kosciołek (solo… dime algo ¿Dónde están todas las demás mujeres que el señor kosciolek ha traído)
- Powiem ci tylko, że jeśli nie chcesz być z nimi w jeziorze, to będziesz musiała zachowywać się posłusznie wobec pana Kosciołka (solamente te diré que si no quieres estar con ellas en el lago tendrás que portarte obediente con el señor kosciolek) _sin mas salió de la habitación dejándome sola entre la oscuridad, solamente me recosté en la jaula aun temerosa.
Mire la palma de mi mano donde había tocado la herida del señor kosciolek, tantas heridas que tenia no solamente podía pensar que fueran mostradas por su piel… que su piel no solamente esta herida con esas cicatrices… si no que también posiblemente sea que su alma este dañada con heridas de su pasado por algo… el señor kosciolek es así, pero… no creo que nunca me será posible poder saber de esas heridas… solo soy eso en este lugar. Un animal sin valor alguno.
Editado: 25.04.2025