⛓ElisavettA⛓
En el camino solamente miraba los autos que pasaban a lado del auto, diferentes colores, placas, la música de algunos conductores podía escucharse hasta el auto, solo suspire en bajo.
- ¿Vzvolnovany, gospozha Nekrasova? (¿emocionada señora nekrasova?)
- ¿Prostite? (¿disculpe?)
- Da, ya sprashivayu, rady li vy videt’ muzha na rabote (si, pregunto si se siente emocionada de poder ver a su esposo en su trabajo)
- Chto-to… eto vpolne yestestvenno, pravda (algo… es natural realmente)
- Gospodin khotel by videt’ vas boleye vzvolnovannoy, kogda shol k vam (el señor le gustaría verla mas emocionada cuando fuera a verlo) _me sorprendí
- (de verdad)
- Izvinite, mne ne sledovalo govorit’ lishnego (discúlpeme, no debí hablar de mas)
- Net, pozhaluysta, rasskazhite mne, chto yeshcho skazal Fodor (no, por favor, dime que mas dice fyodor)
- Ne mogu, gospozha Nekrasova. Vy zhe znayete, chto gospodin Nekrasov sdelal s poslednim sotrudnikom, kotoryy reshil slishkom mnogo boltat’ (no puedo señora nekrasova, conoce al señor nekrasov lo que hizo con el ultimo empleado que decidio hablar mas de lo debido) _asentí viendo a la ventana, fyodor… no lo entiendo simplemente… algunas veces se comporta como si realmente no sintiera nada por mi, pero siempre me procura o consiente de otras formas sobre todo materiales.
Ahora que lo dice el señor buklin, la primera vez que fui a ver a fyodor a su oficina. La primera vez que pise el casino fue… una experiencia ciertamente inolvidable además de enseñaos para los empleados.
& q-que… ir a tu oficina, pero fyodor debes estar muy ocupado y… &
& tranquila, puedes venir. Tengo algo que darte &
& de acuerdo, iré en unos minutos &_ colgué la llamada ciertamente algo nerviosa por lo que pueda darme, después del disgusto que paso en la mañana por la sirvienta que le rego el café encima… dios no quiero pensar que algo malo pasara
El señor buklin detuvo el auto en un inmenso y colosal edificio su estructura como europea de los años victorianos, luces fijando su gran esplendor como la hermosa estatua del dios griego Zeus junto a diosas rodeándolo, me acerque a la entrada donde las dos inmensas puertas de madera rojiza vino y detalles dorados deslumbraban.
La alfombra roja estaba perfectamente limpia y cuidada, el piso de mármol negro parecía un espejo bajo tus pies igual que todas las luces señalando cada juego que llenaba el lugar entre la suave música de jazz, algunos de los trabajadores limpiando antes de comenzar su labor.
-increíble_ susurre
- Ostorozhno (cuidado) _me detuve al ver a un chico con un tazón de salsa que parece ser de comida
- Izvinite, ya byl nevnimatelen (perdon, no tuve cuidado)
- Ne volnuytes’ (descuide)
- ¿Chto eto? (¿Qué es eso?)
- Sous k krevetkam, khotya on nemnogo peresolen, pridotsya vybrosit’ (salsa para los camarones aunque se paso un poco de sal, tenemos que tirarla)
- Ponyatno (ya veo)
- ¿Vy k komu-to prishli? (¿viene a ver a alguien?)
- Da, Fodor (si. A fyodor)_ pareció dudar_ Prostite, ¿gospodin Nekrasova? (disculpa, al señor nekrasova)
-Oh, gospodin Nekrasova. Da, konechno, vy mozhete podnyat’sya na lifte na verkhniy etazh (oh, al señor nekrasova. Si claro, puede tomar el ascensor en el ultimo piso)
- Spasibo (gracias) _quise seguir mi camino, pero unas chicas me detuvieron todas vistiendo el mismo uniforme de falda corta un poco mas arriba de las rodillas, una camisa blanca y un chaleco azul marino con su placa dorada
- ¿Kto ty? (¿Quién eres?)
- Soya… (soy…)
- Ona prishla k gospodinu Nekrasovu (viene a ver al señor nekrasova) _menciono aquel chico, aunque las chicas parecieron reírse de ello
- Yeshcho odin lyubovnik gospodina Nekrasova (otra amante del señor nekrasova)
- K-kak… (c-como…) _susurre
- Poslushay nas, bezdar’ (escuchanos mediocre) _se acerco a donde estaba sonriendo con arrogancia_ Fodor nikogda ne vosprimet tebya vser’yoz, ty dlya nego vsego lish’ shutka. Yeshcho odna dlya yego razvlecheniya, tak chto zabud’ o tom, chto on kogda-libo lyubil tebya. (fyodor nunca te tomara en serio, solo eres una broma para el. Una mas de su diversión, asique olvídate que el un día pueda amarte)
- O-eto, dolzhno byt’, oshibka… YA… (e-esto debe ser un error… yo soy…)
- Ty prosto yeshcho odna shlyukha. (solo eres una puta mas) _antes de darme cuenta aquella chica tomo el tazón de salsa para lanzarla contra mi ensuciando mi nuevo atuendo de color salmón y blanco, solo retrocedí unos pasos escuchando sus risas y viendo algunas gotas grandes en la alfombra roja.
Solo las mire riendo a todas sintiéndome humillada por la forma en que me han señalado… acaso… fyodor tiene otras mujeres y… es por eso…
-elisavetta_ alce la mirada a fyodor quien se acerco con otros hombres detrás de el que tenían cacerolas con la misma salsa igual que un hombre bien vestido de traje, se acerco a mi tomando suavemente mi mejilla_ no te hicieron mas daño_ negué
- Gospodin Nekrasova (señor nekrasova) _me tomo del brazo suavemente girándose a todos ellos quienes lo vieron nerviosos
- Ne dumayu, chto vy pomnite VIP-zonu etogo kazino, gde nakhoditsya gospozha Yelizaveta Nekrasova. Moya zhen (creo que no han recordado el marco de las personas VIP de este casino, entre ellos es la señora elisavetta nekrasova. Mi esposa) _me miro haciéndome ver la tensión en todas esas chicas
- M-Gospodin Nekrasova (s-señor nekrasov)
- Ya ne zakonchil (no he terminado) _afirmo_ Teper’, kogda v etom meste budut novyye pravila i uluchsheniya, pervym delom budet smena khostes. (ahora que habrá nuevas reglas y mejoras en este lugar, el primer decreto será cambiar de edecanes) _me sorprendí al ver a los hombres que tenían las cacerolas tiraron encima de esas chicas toda la salsa ensuciándolas completamente_ Mne ne nuzhno ob”yasnyat’, chto vy uvoleny, i ya ne khochu bol’she videt’ zdes’ vashi glupyye litsa. Gore tomu iz vas, kto osmelitsya podat’ na menya glupuyu zhalobu. Vy znayete, s chem stolknotes’. (no necesito ser claro en que están despedidas y no quiero volver a ver sus estúpidos rostro aquí. Pobre de alguna de ustedes se que atreva a intentar una estúpida denuncia contra mi nombre. Sabe contra que se esta enfrentando) _algunas se quejaron, otras comenzaron a llorar, pero se alejaron de ahí dejando un rastro de salsa en la alfombra
- vy znayete, chto delat’ (ya sabes que hacer)
- konechno, gospodin Nekrasov (claro señor nekrasov) _chasqueo los dedos para alejarse con los otros hombres, se giro mirándome con seriedad
-fyodor… yo no quise…
-tranquila. Todos aquí deben saber que deben respetarte como mi esposa_ acaricio suavemente mi mejilla_ no dudes nunca de tu derecho que tienes aquí como mi esposa y también dueña de mi casino_ se acerco uniendo mi frente en la suya haciéndome cerrar los ojos sintiéndome acompañada y protegida por fyodor.
Baje del auto viendo el imponente casino. El coliseo. Entre viendo a todos limpiando y acomodando el lugar para esta noche, aunque todos los que me miraban inclinaban la cabeza mencionando “señora nekrasova” tome el ascensor subiendo hasta el ultimo piso aunque me mire al espejo del ascensor notando mi atuendo fresco y ciertamente juvenil, aunque casi no tengo la edad para usarlo.
Editado: 30.10.2025