Traducción de las palabras de la Ayuda
Traducción de las palabras de la Ayuda
(Advertencia: Las palabras de la Ayuda son en realidad palabras provenientes del idioma maya Ki’che’, de ninguna manera están conectadas con un poder mágico o de otra índole, tan solo es una lengua antigua como cualquier otra. La escritora decidió utilizar el español como idioma principal y el K’iche’ y Mam como secundarios para hacerlo más interesante, pero de igual manera pudo haber escogido el latín, francés, alemán o cualquier otra lengua que no fuera de su origen.)
- K’astajik: Despertar/Resucitar.
- Kasumumik: Rápido/Veloz.
- K’iyik: Crecer.
- Ajsik: Arriba.
- Usal: Al revés.
- Suk’ub’axik: Componer.
- Jaqalik: Abrir.
- Teq’: Agujero.
- We ri’: Esto.
- Utz: Bueno.
- E’are: Ellos.
- Ch’ojinel: Guerrero/Peleador.
- Pa nik ‘aj: Mitad.
- Loch ‘ik: Despegar.
- Nuk’ik: Unir.
- Muqub’al: Cementerio.
- Uqajeb’al q’ij: Occidente.
- B’ixamaq’: Himno Nacional.
- Sib’: Humo.
- Kamisanel: Asesino.
- Poronik: Incendiar.
- Josonik: Limpieza.
- Su’nem: Limpiar.
- Soktajik: Herir.
- Chapik: Detener.
- Mit’n: No.
- Rikil: Comida.
- Kunab’al: Medicina.
- Tixnob’em: Estornudar.
- Poqon: Picante.
- Potz’ik: Golpear.
- Muluwk’u’x: Náusea.
- Qateb’al: Obstáculo.
- Q’aq’al: Fiebre
- Che’rnaq: Paralizado.
- K’otzl: Silencio.
- In: Yo
- Tzukuxik: Buscar.
- O’j: Aguacate.
- Jo’: Nosotros.
- Ikyx: También.
- Rajik: Querer.
- Ilik: Mirar.
- Tit’z: Apretado.
- Paxinaq: Quebrado.
- Q’aq’: Fuego.
- Kaypa’: Relámpago.
- Poq’owik: Hirviendo.
- Chi upam: Adentro.
- Pa: De.
- Ch’at: Cama.
- Chi uxe’: Debajo.
- Loq ‘ojnik: Amor.
- Q’atexik: Impedir.
- Achi: Hombre.
- Ikim: Abajo.
- Nuk’ik: Unir.
- Naqaj; Cerca.
- Tzakom: No lo encuentro!
- Q’anal: Grasa.
- Choyik: Cortar.
- Muchu’l: Astilla.
- Tzijb’al: Encendedor.
- Waral: Aquí.
- Kamisanem: Matanza.