¿Quieres ser mi ex?: Títulos de los capítulos
Hola, lectores. Espero que estén teniendo un buen día.
Antes que nada quería decir que este post va a ser corto, simplemente busco informarles acerca de cómo surgieron los nombres de los capítulos de esta exquisita historia.
El idioma inglés es una de mis lenguas extranjeras favoritas, seguido por el francés. Por ello es que en el libro de Despídeme ahora contenía frases y pequeñas conversaciones en francés.
Sin embargo, no tengo mucho conocimiento con respecto a ese idioma, así que para esta historia decidí practicar el inglés (porque sé más de él). Quería darle una dualidad en el escrito, que las palabras y frases estadounidenses se definiesen en su respectivo capítulo.
De alguna forma siempre se daba a entender con una traducción literal, interpretada, o cercana. Cuando era algo complejo o difícil de explicar para mí, lo definía con una situación, como es el caso de Hug's Time (La Hora del Abrazo) y que tiene sentido al final del capítulo.
Cada concepto tenía que estar relacionado con la trama central y poseer un orden que se apegase a lo que yo esperaba conseguir con el libro. La forma en que están ordenados los títulos es por continuidad de la historia, así como un balance de los idiomas utilizados.
Una vez dicho esto me despido de ustedes. Próximamente hablaré de mis motivos para ponerle cierto nombre a ese personaje que tanto amaron, odiaron, les dio igual y les sacó sonrisas y lágrimas. Ello será de ambas historias concluidas: Despídeme ahora y ¿Quieres ser mi ex?
0 comentarios
Es necesario iniciar la sesión en su cuenta para poder dejar un comentario
IngresarEliminar comentario
¿Está seguro de que desea eliminar el comentario?
Eliminar CancelarEl comentario se eliminará de forma permanente.
Bloqueo de comentarios
¿Realmente quiere prohibir a comentar?
Prohibir Cancelar