КІнець світу скасовую - 2 або Схід - справа темна.

Глава 26. Жили-були дід та баба... Частина 2.

Перед нами стояла справжня красуня!  Висока, струнка, іскристе плаття кольору морської хвилі струменіло і лилося, змальовуючи її дивну фігуру, хоча не було навіть натяку на вітер.  Чорні довгі пасма волосся також хвилювалися і били її по плечах, створюючи легкий неповторний шарм хаосу.  Шкіра настільки біла...  Очі настільки темні...  Вії настільки довгі...  Губи настільки пухкі...  Ні, я теж красива, у мене комплексів ніяких немає, точніше, не було, поки я не побачила це...  цю...  Краса її була нелюдська, нереальна, неземна.  Коли я перевела очі на її груди, у мене мимоволі сльози від заздрості потекли.  А коли мій погляд опустився на талію незнайомки, я краєм ока помітила, що сльози котяться і з очей внучки відьми.  Про наших чоловіків я взагалі мовчу.  У обох, незалежно від віку і положення в суспільстві, щось опустилося, щось піднялося.  Я мала на увазі, серце опустилося в район пупка, а піднялося почуття власної значущості, як представника мужньої половини населення, якому за особливі заслуги перед батьківщиною дарована честь споглядати все те, що зараз знаходилося перед нами.

Тільки стару відьму не вразило чарівне створіння, що з'явилося невідомо звідки, і вона, побачивши наші застиглі, немов цеглини, фізіономії, голосно хмикнула, злякавши завислу в повітрі тишу і зруйнувавши магію сценічної паузи.

 - Це моє яйце!  Віддайте його мені!  - благально простягнула руки красуня.

Жук покірно ступив в її сторону, готуючись віддати не тільки яйце, а й все найцінніше, що у нього є, але тут його зупинила, схопивши за рукав, Ара:

 - А що ми будемо з цього мати?

Красуня впала на коліна прямо на пісок і гірко розплакалася.  Все казкове зачарування миттю злетіло з неї, як новорічна мішура.  Перед нами була звичайна заплакана дівчина чи, точніше, молода жінка.

 - Що хочете...  Я на все згодна...  У мене вже старший син пропав безвісти, а тепер ви хочете забрати молодшого...

 - Так, все, заспокойся і розповідай по порядку, хто ти така і чому називаєш це яйце сином, - зупинила її ридання бабка.

Ми підсіли до незнайомки півколом, не забуваючи поглядати на все так же дрімаючих на сонячному пляжі рептилій.

 - Адже ти дочка морського царя, правда?  - згадала я прочитану недавно східну казку про діву, що приймає вигляд крокодилиці.

 - Зовсім ні, - незнайомка підняла на мене свої гарні, ще мокрі від сліз, очі.  Звідки тут море?  Тут тільки затока.  І не дочка я, а племінниця і невістка Господаря Затоки.  Тільки я вже вдова... - і вона знову заридала.

 - І ти можеш перетворюватися в крокодила?  - знову спробувала задовольнити свою цікавість я.

 - Перетворюватися?  - здивовано подивилася на мене красуня.  - Ні не можу.  Просто у мене дві іпостасі: крокодила і людини.  Я можу показуватися у вигляді того, кого захочу.

 - Гаразд, це все зрозуміло, - перебила її стара.  - Що з тобою трапилося?

Красуня схлипнула ще разочок і почала більш-менш зв'язну розповідь:

 - Мене звуть Тіллімар.  Як я вже говорила, я племінниця Господаря Затоки.  Ми завжди тут жили, нікого не чіпали, і нас ніхто не чіпав.  Цілком природно, що я вийшла заміж за сина Господаря, прекрасного Уррітаня.  Але щастя наше довго не тривало.  Ми чекали первістка, я знала, що у нас буде син.  Смарагдово-сріблясте яйце вигрівати в теплому ласкавому піску, очікуючи свого часу.  І раптом в один жахливий день ми з чоловіком виявили, що воно зникло!

Ми з друзями перезирнулися.  Ох, здається мені, що яєчко, з якого Толі Генетик вивів того жахливого генного крокодила, як раз і є зниклим сином нещасної Тіллімар.  Але я не буду їй цього говорити.  Це вже не її дитина, а модифікований монстр, який вийшов з-під чуйних рук божевільного самородка-генетика.

 - Ми з трудом пережили пропажу яйця, - продовжувала красуня. - Уррітань в сказі метався по околицях, розшукуючи сина.  І раптом він зустрівся з цими моторошними монстрами, з чебураторами.  Безсумнівно, це вони забрали наше яйце!  Розгніваний Уррітань кинувся на ворогів.  Він був дуже великий і сильний, але чебураторів було двоє, і мій чоловік, хоч і потріпав викрадачів немовлят неабияк, та сам загинув в нерівній сутичці...

Так ось чому чебуратори  більше не підходять до затоки, - зрозуміла я.

Тіллімар замовкла, вдивляючись кудись углиб своєї пам'яті, потім немов прокинулася і продовжила розповідь:

 - Я залишилася вдовою, і нестримна була печаль моя.  Але несподіваний подарунок залишився мені від загиблого передчасно чоловіка.  Так-так, це мій другий синочок.  Це його ви тримаєте в руках, і якщо з ним щось станеться, я цього не переживу...

Племінниця Господаря Затоки схилила голову низько-низько, так що волосся впало і повністю закрило її обличчя.  Всі мовчали, уражені сповіддю цієї незвичайної істоти, яка страждає так само, як звичайна людина.

 - Тіллі!  Заспокойся!  Минулого все одно не повернеш, а яйце своє забирай.  А ну віддай дівчині її дитину!  - накинулася я з кулаками на нашого провідника.

 - Так я і сам збирався!  - простягнув Жук смарагдово-золотисте яйце страждаючій матері.

Тіллімар схопила його, притиснула до серця і закрила очі, насолоджуючись знову знайденим щастям.  Добре, хоч не розбили ми його...

 - Ти тільки бережи свого сина краще, дівонько, - повчальним тоном почала Ара.  - Можна ж і охорону з крокодилів поставити, все ж онук Господаря Затоки, не просто так.  А то, не приведи Господи, ще хто-небудь вкраде, та вже й не віддасть, не всі такі добрі, як ми.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше