Не лише Мулань

Гарем для принцеси

Знову ж, китайської. Я зустріла згадку про цей гарем з десятків красенів в романі "A tale of two phoenixes" ("Історія двох феніксів", манхву перевели як "Фенікс полонить фенікса") Звичайно, після першого подиву, я пішла перевіряти правдивість історії у Вікіпедії. Виявилося, автор не збрехав.
У 464 році принцеса Лю Чуюй (Liu Chuyu) прийшла до свого брата, імператора Цяньфей та сказала: «в той час як наша стать відрізняється, ми з тобою народжені від одного батька. Але у тебе в палаці більш ніж десять тисяч наложниць, а я маю одного лише чоловіка. Це не справедливо."
Брат любив сестру та був великим оригіналом на зразок імператора Нерона чи Калігули. Тому він погодився, що так, несправедливо та вибрав тридцять молодих чоловіків для гарему сестрички.
Цих чоловіків прозвали мяньшоу, цей термін закріпився в китайському як синонім коханця заможної жінки (Вікіпедія пише, що це словосполучення означає "прості особи", але Гугл переводить ієрогліфи як "локшина").
Тридцять коханців не задовольнили апетит принцеси й пізніше вона попросила дати їй ще кілька юнаків, хоча далеко не всі з них погодилися стати локшиною.
Закінчилася ця історія з падінням імператора Цяньфей. На жаль, нашу принцесу звинуватили в нешанобливості та змусили накласти на себе руки. Але в історію ця молода жінка все ж увійшла.




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше