— Лорде Кроудлер, нам потрібно буде влаштувати більш ретельний допит, — вставляє Трульє.
— Так, звісно. Але давайте завтра. На сьогодні в мене ще є плани.
Я разом із цим Кроудлером залишаю будівлю відділку.
Перед нею стоїть карета, до якої ми й прямуємо. Повітря свіже та чисте. Вуличка невелика. Дорога вимощена бруківкою, а будинки маленькі й сірі.
Я дихаю, рухаюся, розмовляю. Ніколи б не подумала, що ці миті будуть найщасливішими в моєму житті!
Ми сідаємо в карету.
Лорд Кроудлер вельми похмурий чоловік.
І за весь час він не промовляє жодного слова. Але я безмежно вдячна йому за свій порятунок. А інше вже неважливо. Ну, майже. Я зовсім не знаю чоловіка, який розчаклував мене.
Я захоплено розглядаю місто крізь вікно. Тут усе таке похмуре, темне. Трохи віє готикою.
Колеса стукають дорогою, а я прислухаюся: хоч би вони не відпали.
— А що це за місто? — питаю я в Кроудлера.
— Грінстрейн, — відповідає він, продовжуючи вдивлятися у вікно.
— Ясно. А це велике місто?
Кроудлер кидає на мене швидкий погляд.
— А якою ще може бути столиця королівства? — і знову відвертається до вікна.
— Мене Рита звати, — продовжую я розмову. — А вас?
Але щось чоловік не такий товариський, як мені думалося. Навіть хочу перепитати, але він відповідає:
— Вейланд. Помовч.
Я тільки хочу сказати «приємно познайомитися», але не можу. Я знову під владою його наказу. Я похмуро й зі злістю дивлюся на нього. Його погляд з-під примружених вій такий холодний, що мимоволі викликає сироти шкірою.
Показую знаками, що не можу говорити, але йому байдуже!
— Дуже добре… — Вейланд примружується.
Це жахливо! Уже краще стояти лялькою й показувати цьому світу все, що я про нього думаю!
Може, я даремно сказала у відділку, що хочу ходити живою, а не стояти лялькою? Хто знає, що він за людина? А я так необачно кинулася у воду, не знаючи броду!
— Дивись мені в очі й розв’яжи зав’язки попереду, — він киває на мої груди.
На мені темно-зелена довга сукня. Попереду в неї декоративні зав’язки, які лише підіймають груди, а щоби повністю зняти плаття, його потрібно розв’язати позаду.
Але його зелено-карі очі дивляться в мої. Руки тремтять, але я не можу не підкоритися. Хоча хочеться схопитися і тріснути його. Але я ні слова сказати не можу, лише пропалюю в ньому дірки поглядом.
Гучно видихаю, коли тиск на грудну клітину слабшає. Під сукнею ще є сорочка з глибоким вирізом, і лише вона приховує зараз мої груди.
— Все, досить із сукнею, — каже Вейланд. — Сядь до мене на коліна.
Не можу чинити опір, а ситуація гірше не може бути. Просто гад, мерзотник, негідник!
Я поруч із ним. В очах збираються сльози. Ноги підгинаються.
Кошмарний сон, де видно тільки сталеві очі чоловіка. На коліна… Просто нестерпно.
Але я роблю зусилля й сідаю йому на коліна.
Це дозволяє мені помітити тінь посмішки на його обличчі. Його запах проникає в ніздрі. Пахне чимось деревним із тонкою ноткою мускусу.
— Розстібни мені ремінь, — продовжує він.
Він що, замислив прямо ось тут, у кареті? Перевірити ляльку для того самого?
Але я не можу зупинити себе. Намагаюся, пручаюся. Зрештою, це моя кінцівка. Вона зобов’язана мене слухатися! Ні, не можна, погана рука! Пальцями торкаюся металевої пряжки. Холод протвережує, а я не знаю, що буде далі. Хоч і здогадуюся. Ось що я хотіла від цього світу? Що мені все на блюдечку з блакитною каймою буде? І все це через того чаклуна, який зробив із мене слухняну ляльку для пана?
Згадую слова чаклуна, коли потрапила до нього вперше. Я щось муситиму зробити з господарем. Тільки що, якщо господар контролює кожну мою дію?
Я все ще дивлюся в холодні очі, чекаючи наступної команди. Усередині все завмирає, але я не здамся. Не заплачу, не через нього.
— Дай мені ляпаса, — тихо шепоче він.
Мить — і мою руку перехоплюють, а потім і другу.
— Команди скасовані, — звучить наступна команда.
Мої руки в його руках, а м’язи розслабляються.
— Ви з глузду з’їхали? — обурююся я, сидячи в нього на колінах.
Мої руки відпускають, а я гарячково починаю зав’язувати плаття.
— Вищий ступінь проявлення емоцій доступний тоді, коли людину змушують виконувати щось, що ґрунтується на ницих інстинктах.
Я стискаю зуби. Ось же експериментатор. Стає зовсім некомфортно.
— Мабуть, ти справжня людина в ляльці. Чи то свідомість перенесли, чи то…
— Я людина, усе, що ви бачите перед собою — це той набір генів, з яким я народилася! — я жену непрохані сльози. — Не треба мене перевіряти на це кожного разу.
— Генів? — примружується він.
— Набір особливих рис, що передається від батьків до нащадка, — пояснюю я.
Так, заспокойся, Рито. Раптом що, ще встигнеш тріснути цього Вейланда. З будь-якої дупи завжди є вихід. Навіть якщо його спочатку не видно.
— Ясно, — примружується він. — Тобто ти не лялька, проте ти не знаєш про Грінстрейн…
Треба бути спокійною, але як зберігати спокій у такій ситуації, якщо він може мені наказувати на кожному кроці?
— Амнезія, — видихаю я. — Я нічого не пам’ятаю, крім того часу, коли я була в лігві чаклуна…
— Брешеш, — зараз же говорить він.
— Чому ви так вирішили? — здіймаю на нього погляд.
— Ти стискаєш плаття, а ще відводиш погляд. Тим паче я пам’ятаю, як ти дивилася у відділку. Тоді ти не брехала, — він смикає куточком губ.
— Я… — починаю й зараз же хмурюсь.
Тобто він ще тоді зрозумів, що я не лялька, а це все перевірка була? Дивний він.
— Так, власне, мені начхати, хто ти й звідки. Нехай навіть ніколи не чула про Грінстрейн.
— Чудово, — хмикаю я. — У нас є шанс роз’єднатися й позбавити мене від цієї ляльковості?
— А що мені за це буде? — його брова злегка здіймається. — Мої послуги коштують дорого.