Приречений кат

(4)

* * *

Дивне, хвилююче почуття чогось втраченого, вкрай важливого, що постійно вислизає з уваги, охоплювало Еда все більше. Сидячи у гостьовій ложі він намагався надавати собі незворушність узгоджену з образом халдейського пророка Белтаса, покладеної нею робочої групою эффекторов. Леон, що знаходиться поруч, чудово відігравав свою роль його покровителя, перса Нахтуана. Забавляючись з однією з служниць балтасара, посланої для насолоди настирливого гостя, Годар забористо реготав і веселився, ведучи себе тим самим, вельми ексцентрично і зухвало для свого не настільки значного статусу торговця середнього достатку. Чим, втім, підтверджував його, людину чванливу, імпульсивну і нестримну, що хизується безпосередньою дружбою з самим Філотою II, спіймавши, нібито, удачу за хвіст, а значить, тим самим і нахабно уявивши себе, що може дозволяти собі дуже багато вільності. Але чомусь саме дівочий сміх і не давав спокою Едвардові. Аж надто все, що відбулося, півгодини тому змушувало згадувати всі нюанси, прокручуючи в пам'яті ситуацію щоразу.
Він зараз не намагався заважати Леону своїми розмовами з приводу навіяних підозр виконувати сценарій, що минає. До того ж, така довга розмова двох гостей між собою, в якій Ед спробував би висловити свої побоювання і зробити короткі викладки певних здогадів, викликали б зовсім непотрібні пересуди та підозрілі перешіптування гостей, які миттю дійшли б до вух балтасара. Тим більше, що розмова велася б, хай і напівпошепки, але на солінгу (загальна мова сучасного суспільства Землі та позаземних колоній у космосі), що звучить зовсім по-варварськи, для оточення государя. Чи варто було зривати операцію, що так довго налагоджується…
Підхопивши липку насолоду з підносу, Ед відсутнім поглядом оглядав панораму амфітеатру, що гуркотить немов морський прибій. Настаючий момент початку Інтерференції, який був відстежений і перевірений ще раз, обговорений і відрепетований неодноразово, очікувався всією групою з тяжкою напругою, немов довгоочікуваного позбавлення зубного болю, змушував рахувати буквально хвилини. Саме в цей момент Ед раптом завмер, так і не сподіваючись відчути смак страви. Він обернувся, намагаючись побачити самого Філоту, який перебував трохи вище, що сидів на своєму троні поруч зі своєю новою фавориткою, молодою, шістнадцятирічної Федрою. Зовсім ще дитяче личко, залите здоровим рум'янцем і незайманою незіпсованою красою спотворювала гримаса страху і огиди, що слабо приховується. Не варто було важко зрозуміти, ніж для молодої коханки, закінчиться сьогоднішній день з грубим і старим чоловіком, вся сила якого зводилася до принижень і жорстокості. І тільки Оліфія, мати Олександра, яка з честю витримувала багато спалахів свого колишнього чоловіка, залишалася не зламаною і пихатою, мабуть чудово знаючи, як можна було впоратися з Філотою.
У свідомості Еда відразу ж зароджувалася певна впевненість вишикувана з скороминущих випадковостей, які він, як рядовий темпорал, наполегливо продовжував вибудовувати в міцний ланцюжок наслідків і причин. Події, що передували операції, втім, як і початок доленосного дня, стали набувати чіткості в абсолютно змащеній картині розуміння того, що відбувається. Навколишня обстановка вже не здавалася настільки абсолютно регульованою і підвладною безмірній могутності Темпоральної служби, а ставала все більш спонтанною та загрозливо непередбачуваною. Вона, ніби тане образ сну не мала чіткості, ніби розмазані водою фарби невиразно впізнаваного полотна. Хвилювання Еда ставало все проявленішим у його зовнішній поведінці.
Знову повернувшись до цирку, що гомонить людьми, він намагався пригадати все, що сталося цього ранку. Але як на зло, нічого особливого за ті кілька годин, що промайнули від повного пробудження і аж до прибуття до Амфітеатру, у минулих подіях не було. Хіба тільки те, що при виході з дому Нахтуана Ед випадково зіткнувся з двома жінками. Одна з них виявилася рабинею, безпосередньо пов'язаною з кухнею та приготуванням їжі. Друга була йому незнайома і належала до вільних громадян. Імовірно, що швидше за все було дійсністю - вона могла виявитися дочкою дрібного торговця на ринку, яку батько послав допомогти рабині донести кошики зі скарбом. При цьому, за допомогу і гарненьке гарненьке личко дівчина могла в кращому разі отримати не одну мідну монету.
Тільки ось тут - то й ховалася дивина. Чому саме ця рабиня сьогодні була відправлена ​​за покупками, коли подібні функції виконувала зовсім інша прислуга. З нею завжди обов'язково вирушало двоє чоловіків, здатних не тільки нести важкі поклажі, а й захистити будь-якої миті від будь-якого нападу власність господаря. Ці два молодці були досить непогано підготовлені і зовсім не звертали уваги, хто перед ними, раб, чернь, вільний громадянин чи етери самого балтасара.
Здається, Еда тоді підганяв Леон, поспішав тим, що їм, перед «остатнім приземленням у гостьовій ложі», ще доведеться заглянути до переписувача сувоїв. Там якраз була прихована від обсерверів явка групи. Потрібно було забрати деякі - які папери і дані. Впоравшись, нарешті зі своєю хламідою, - на радість та свій спокій Ед був задоволений, що на ньому не темпоральний комб з ГПП імітатором – він швидко спустився вниз і з силою відчинив двері, енергійно і розмашисто, з не властивою поставленою рольовою задачею, вийшов назовні . Своїм правим плечем він різко зачепив чиєсь тіло. Ударена дівчина встояла і опускаючи покірно голову, та так, що обличчя ставало майже не огляданим:
- Вибачте мені, пане!
Змірявши зарозумілим і похмурим поглядом, спочатку дівчину, потім розгубилася рабиню, що збирала фрукти і зелень, що потрапляли, Ед замотав головою і пішов до паланкіну.
Але саме в цій миті, щось і крилося. У самому вигляді незнайомки, здавалося, - тільки поки, здавалося - було вже знайоме, видиме десь. Чи то уклін, чи то смиренність і покірність, а може й сам вигляд. І весь її вигляд, не в одязі, а в поведінці нагадував…
Холодна хвиля прозріння прокотилася крізь тіло Едварда. Він із зусиллям став прокручувати невдалу сцену зіткнення. Слова, які вимовила дівчина, вся фраза прозвучала з паузою:
- Вибачте… мене, пане!
Ні, швидше за все інакше…
 Так:
- Пробачте мене! Пане!
Так, саме так, з розстановкою та особливим акцентом. І останні два слова були дуже простими звучанням цілком звично на місцевій мові. А ось обов'язкове вибачення, що здалося йому тоді зроненим зовсім спонтанно, було сказано на... солінг! Цілком точно і однозначно, і в цьому Ед тепер міг заприсягтися з переконаністю. До всього іншого, образ незнайомки йому став нагадувати ту саму весталку, яка підтримала непритомну Сівіллу в святилище Дельф. Але тоді все сказане пророцтво могло виявитися фальшивою інформацією виданою саме для зовнішніх спостерігачів, до числа яких жерці Ордену, що прибули, входили лише номінально. Вся тирада піфії призначалася лише оперативників Служби.
«Боже, якщо все це так, то виявляється, що в дії Темпоральної служби вторглася якась стороння сила, подібна до нас. І не ми, а вони коригують Реальність у своїх інтересах, користуючись групами темпоралів наче інструментами своєї волі».
Перебуваючи в ступорі, Ед панічно намагався знайти якийсь вихід своєму осяянню, пофарбованому нетерпінням і страхом. Знову обернувшись, він уже не побачив Філоти. Ситуація поки текла своєю перевіреною чергою, і через кілька хвилин один із етерів (людина з групи ефекторів) покличе його до балтасара для невеликого пояснення. Після цього має з'явитися жрець Ордену. І вже за чверть години государя буде вбито. Але чи не станеться так, що затримайся він там, Ед сам не стане прекрасною жертвою, перетворившись на випадкову і чудову мету наміру.
І все-таки чи варто таких зусиль порятунок приреченого тирана?
Руки міцно стискали поліровані підлокітники дерев'яного стільця. Напруга наростала перетворюючись на шалене занепокоєння, яке віддавалося хворобливою пульсацією у скронях. Ед буквально знаходився на межі зриву.
Повернувшись до Леона, він торкнувся його за рукав. Скосивши погляд Ед напівпошепки сказав на солінг:
- Припиняй операцію!
- Не божеволій, - Годар грубувато відштовхнув жінку. Посмішка миттєво злетіла з його обличчя і він невдоволено дивився на Еда. Потім тихо промовив крізь зуби: - Перестань панікувати! Все нормально, хлопці впораються і прикриють тебе.
- Тут інше, - намагався якомога тихіше, але виразно говорити Барков. – Ми, здається, під ковпаком. Всі! Вся група…
Він не встиг домовити, помітивши реакцію Леона. Той нервово стрепенувся, трохи притулив і з невдоволенням дивився за спину Еда. Поруч із ними стояв один із етерів балтасара, у святковому вбранні та з цілком спокійним обличчям. Це виявився Кліарх, чоловік зрілого віку, який у Філоти вже понад два десятки років. Він був одним із трьох наближених, якого не змогли підмінити ефектори.
- Хайрі, шановний Нахтуане! Прошу твого дозволу проводити вельмишановного Белтаса до государя. Він вимагає негайної його присутності.
- Звичайно, звичайно, - залебезив Леон підкоряючись образу своєї ролі. - Сподіваюсь нічого серйозного?
- Балтасар хоче дізнатися дещо - і почути з вуст самого пророка деякі відомості, оскільки до нього дійшли дуже дивні чутки. Можливо, що все не так погано, як це видається зараз.
Леон наполегливо видихнув і кивнув:
- Залишається тільки покладатися на волю богів та неба. І нехай прибуде з тобою мудрість Ахуромазди!
Повільно підвівшись, Ед спантеличено озирнувся на Годара. Той обнадійливо стиснув його лікоть і ледве чутно прошепотів: «Тримайся!». Для більшої переконливості Барков намацав під одягом невеликий рятувальний темпер, здатний телепортувати його лише в радіусі кількох сотень метрів. У разі небезпеки чи зможе подібний пристрій зберегти йому життя було зовсім незрозуміло, та й чіткої відповіді на подібне питання в цій ситуації вже вийшла з-під контролю оперативної групи, навряд чи хтось зміг би. Адже те, що сталося, коли замість звичного співробітника – темпоралу виник існуючий і  залежний від Потоку мирянин Кліарх, було просто немислимим і таким, що суперечить алгоритміці Програми.
Белтас покірно й мовчки йшов за етером, що йде попереду. Вузький коридор викладений із грубо обтесаних блоків, півколом йшов кудись під трибуни та місця для знаті. Прямокутний портик, що веде до передбачуваної кімнати, де зараз знаходився Філота, закривала щільна тканина завіси. Але й вона не могла приховати крик розгніваного балтасара, що доносився звідти.
- Брехня! Як смієш ти ганьбити переді мною друзів, справжніх і відданих воїнів!! Я вб'ю тебе!..
- Послухай мене, багато хто з них підкуплений Нахтуаном і, наляканий і зачарований його прихвостнем, цим мерзенним безбожником Белтасом.
Голос Філоти ледь привстав був уже не такий роздратований:
- Я не бажаю слухати твої заздрісні промови!
- І, очевидно, зовсім дарма. Ти кажеш, пане, що збираєшся вбити мене. Але не один жрець Ордену не боятися смерті присвятивши і віддавши своє життя богу, беззавітному і повному служінню йому і тієї благодаті, яка походить від Ра. Тоді як ти можеш померти набагато раніше, ніж той, хто стоїть перед тобою зараз. Не далі як сьогодні.
- Забирайся! Мені набридло вислуховувати твої заздрісні слова.
Охоронці, що стояли на вході, схопили жерця за його скромне вбрання і спробували виштовхати, але балтасар, що з'явився, зупинив їх. Він побачив Белтаса і Кліарха, що прийшли, і з належною його натурою імпульсивністю випалив, трохи заспокоївшись і знизивши тон:
- Передай своїм господарям, що після закінчення урочистостей усім буде оголошено про нового Верховного жерця Ордену. - Філота похмуро, але схвально не зводив погляду з оторопілого Еда. - Ним стане халдейський пророк Белтас.
На таку новину не чекав ніхто з присутніх. Государ же намагався поводитися так, ніби це рішення було сплановане і обдумане не раз. Чи варто було звертати зараз на це увагу Ед не міг відповісти однозначно. Події тимчасової нестабільності починали розвиватися надто лавиноподібно. І як там Леон не хорохорився, але, мабуть, не зміг повністю врахувати експресивність та ексцентричність характеру Філоти II.
- Кліархе, стеж за цим хитрим фавном, щоб він не зміг звідси втекти.
- Не турбуйся, пане! - Чоловік перехопив у охорони худорлявого жерця. - Ну що, пішли, розважиш своїми вигадками моїх рабинь, святоша!
- Якщо знадобиться, можеш вбити!
Відкарбований кивнув Кліарх потяг приреченого жерця вздовж кам'яного коридору. Провівши довгим поглядом Барков, що пішли, перебирав можливі варіанти подальшого розвитку того, що відбувається, і свої дії. Головним залишалося поки що одне – діяти згідно з прийнятою Програмою.
- Вітаю тебе, пане! - Після довгої паузи заговорив Едвард.
Він схилився в поважному глибокому поклоні, схрестивши при цьому на грудях руки в особливому знаку.
- Хайрі! - грубуватий і охриплий голос забарвився басом. – Благословення моє тобі, Белтасе! Проходь, нам треба обговорити дещо.
Філота роздратовано відштовхнув завісу і пройшов усередину. Ед пішов за ним.
Кімната була крихітною і не було нічого дивного, що всі промови, тим більше на підвищених тонах співрозмовників, чудово чулися назовні. Прекрасної роботи стілець з високою різьбленою спинкою, низький столик з кратером вина, чашею для пиття та фруктами – ось практично і все, що прикрашало це дуже скромне приміщення.
Підійшовши до столу Філота схопив майже плаский кіль і зачерпнувши вина жадібно випив.
Ед уважно спостерігав, як балтасар вгамовував чаша за чашею своє хвилювання і нервозність.
- Пане, тебе хвилює цей жрець?
- Не сміш мене, - Філота здивовано і зневажливо підняв брови. – Його життя, як і він, сам мене зовсім не цікавлять. Але те, що він тут наскулив, змушує серйозно замислитися.
Чи потрібно було розтягувати бесіду вводячи, її в повільний темпоритм, і тим самим подібною манерою комунікації не давати і дещиці можливості співрозмовнику обмірковувати і варіювати отриманою інформацією. А що саме наговорив цей жрець, то коштувало лише наступні міркування. І краще вже займатися ними в спокої, перебуваючи в апексі, в базовій тузі групи, ніж тут, перед явною загрозою з боку воїнів та охорони Філоти.
Ед відразу продовжив:
- Тоді можеш питати.
Тяжко сівши на стілець балтасар з нахабним виглядом дивився на Еда.
- Твої відповіді та пророцтва завжди були сприятливі для мене, а промови правдиві та сповнені мудрості. Ти чудовий тлумач і провісник, яких навряд чи знайдеться на цій землі. - Обличчя правлячого чоловіка спотворилося, наповнившись напругою та похмурістю. - Але про одне ти завжди замовчував, намагаючись ховати за павутинням гарних слів грубу правду.
- Про що ж ти хотів би почути, о государю? - Ед зі здриганням став чекати каверзного питання. Цілком можливо, що глави Ордена вирішили, нарешті, позбутися набридлого впливу варвара - халдея на наполегливого государя і руками самого Філоти ліквідувати Еда. Починаючи розуміти можливість подальшого розвитку ситуації, Барков перестрахування провів руками по стегнах - рукоятка універсальної зброї крихітним циліндром ледь відчутно відгукнулася в правій долоні.
- Я дивлюся, ти трохи наляканий, - Філота нервово почав терти шрам, що роздмухується на лівій щоці, давня ознака своєї поразки в одній із битв зі скіфами. - Не турбуйся, тебе ніхто не чіпатиме, поки я тут.
Обіцянням балтасара ніколи не варто було довіряти, навіть тоді, коли його власне життя могло перебувати на волосину від близькості Аїда. Едвард добре знав це, навчений безпосереднім спілкуванням та історичними фактами, і намагався триматися настороже.
- Скажи мені, халдей, - пан підійшов до столу і взяв жменю солодких фініків, - коли настане останній день мого життя? Як я помру, подібно до воїна, на полі бою в сідлі свого коханого жеребця? Чи мене заріжуть, немов смиренного тільця на жертовнику, холоднокровно і підло, проткнувши ножем спину?
Похолоднівши і з острахом відвівши погляд убік, Ед намагався не втратити самовладання в паузі, що настала. І те, що відбувалося зараз варто було передбачати, перевіряти ще раз і натужно чекати!
Виникнення подібної делікатної ситуації аналітики підрозділу ефекторів могли все ж таки передбачити, але як видно в черговий раз спрацював простий людський фактор, або звичайна недбалість, в якій не вбачали нічого серйозного.
Виходячи з історичних даних наданих сховищем Архівних даних Служби, Філота II, будучи паралельним дублікатом суб'єктного джерела Філіпа Македонського, був убитий на одному з свят, перебуваючи в похилому для того часу віці п'ятдесяти двох років, закінчивши своє царювання на двадцять першому році, державності та зовнішнім впливом. Передумовами зрадницького вбивства послужили різні причини, тому було дуже багато гіпотез і припущень. Головним же виконавцем, за тими самими архівними матеріалами темпоралів, незмінно залишався якийсь релігійний фанатик, що дуже зблизилася з чоловіком, що монарствував. Після злочину, що відбулося, покуситель спробував втекти, але потрапив до рук етерів і був привселюдно страчений тут же, на арені Амфітеатру через четвертування. Цілком можливо, подібний швидкий самосуд був вигідний певним особам та державним колам підконтрольним їм, які мали особливий вплив на Філоту, але з певних причин втрачали свої основні позиції в державі. Прикладом тому міг служити Орден з Атлантія, який вторгав Пеллу та її префектуру монотеїстичну релігію і концепцію месіанства. Але дивним збігом обставин виходило так, що імені вбивці історія зовсім не зберегла. Хоча описів його впливовості на життєво важливі рішення Філоти II все ж таки існували. Існувало їх зовсім небагато і обмежувалися вони другорядними короткими записами деяких порад.
Саме зараз Ед зрозумів всю суть становища, що виникло. Усвідомлення нарешті - то істини, що відкрилася, прийшло раптово і до гіркоти просто. І від усього цього ставало справді страшно. Мабуть доля, це якась, непохитна перед якими людськими доказами, ефемерність здатна була творити те, що вважалося необхідним. Вона не підкорялася законам спіралі Хроноса, яким невідступно намагалися слідувати люди, але жорстко і незримо впливала на їхні дії, рухаючи кожного, як справжній гросмейстер.
«Ні, обсервери помилялися, намагаючись протистояти нам ефекторам. Ми не розриваємо і не змінюємо тканину Часу проводячи свої проекти та експерименти з Потоками. Континуум зовсім не трансформується, залишаючись незмінним. А це тільки люди несвідомо вплітаються в нього, органічно стаючи нитками величезного полотна. - Ед глибоко і тихо видихнув. – Тоді виходить, що всі дії темпоралів, втім, як і будь-кого, хто живе на планеті, по суті, зумовлено. І кожен із нас виконує призначену для нього роль. І щоб ти не робив, все буде так, як і має бути, а не так, як ти того хочеш.». Коли ж ми, розумний вигляд хомо сапієнс, перестанемо накладати на себе корону всемогутності?
Все, як не можна, виявлялося до одноманітності зовсім просто: сама, що не є, проста описка переписувача, або подальших переписувачів рукописних документів палацових хронік, призвела до парадоксальності ситуації. Саме вона зараз вимагала від Еда будь-якого зрозумілого рішення.
Та вже, всієї потужності дослідницького та оперативного апарату Служби не виявилося достатнім, щоб хоча б перевірити ще раз подібний кліологічний нюанс! Адже передбачалося, що «запланованим» релігійним фанатиком виявиться жрець Ордену.
Пульсація крові у скронях наростаючим барабанним дробом до болю вухала в голові Еда. Гарячий струмок поту обпікаюче побіг по спині. Миті перетворилися для нього на непомірно розтягнуту мінути.
- Чого ж мовчиш ти, Белтасе? І зблід, наче смертний саван. Чи не хворий ти? – Філота методично та спокійно поглинав фініки.
Далі…
Ще на підході до покоїв государя, коли жрець уже був разом із балтасаром, Едварду, як досвідченому темпоралу варто було зрозуміти, що він може легко опинитись у пастці. Те, що ситуація виявлялася зовсім невірною, говорила сама послідовність, коли за ним прийшов Кліарх. Тепер же варто було вирішити, ким він був насправді – бездушною і смиренною зброєю в руках Хроноса, який долі покірно виконує свою «дійсну» роль у тканині Часу? Або людина, здатна на прийняття своїх рішень до дій, заснованих на розумності, логіці та відповідальності? Чи вправі він вирішувати, нехай і існування єдиного життя кривавого тирана, за допомогою смерті, спираючись на постулати праведності, справедливості і невідворотності того, що вже відбулося?




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше