Пункт призначення: Земля

Блакитна планета. Глава 5

Яка ж була радість Шиа, коли він, забравшись в корабель, виявив там сплячого Луану!

Шиа не став будити друга, а відправився прямо в харчовій відсік.  Він був страшенно голодний!  Пробіжка з спінозавром відняла у нього занадто багато енергії.

Шиа роздобув в ящику з поживними сумішами білковий коктейль, відкоркував його і почав жадібно пити.

Тільки зараз він дозволив тілу трохи розслабитися, а розуму - прийти в баланс і заспокоїтися.

Раптово Шиа згадав, що обіцяв Ліере звітувати кожні п'ять годин про результати експедиції, і в жаху усвідомив, що не виходив на зв'язок вже дві доби.  Шиа повернувся в кабіну пілота, намацав рацію, і натиснув кнопку включення.

- Ліера, Ліера.  Це Шиа.  Прошу відповідай.

У відповідь з динаміка почулися хрипи, стогони, але Ліера поки не відповідала.  Шиа повторив запит.

Нарешті в трубці почувся голос Нішу, колеги Ліери по лабораторії.

- Шиа!  Як же я радий, що ти живий!  З Луану, я сподіваюся, теж все в порядку?

Шиа посміхнувся.  Було приємно чути звуки цивілізації в цьому (поки ще) Богом забутому місці.

- Так, Лу ще спить.  Мабуть теж весело провів сьогоднішній день. Ми цілі та неушкоджені.  Скажи друг, Ліера далеко?

Нішу відповідав:

- Вона вийшла, Шиа.  Обіцяю як тільки повернеться, сказати їй, щоб зв'язалася з тобою.

- Спасибі друг.  Скучив я вам, братці.  - Чути було як Нішу посміхнувся.

- А ми по вам.  Зберіть все необхідне, і швидше повертайтеся.

- Постараємося, Нішу.  Добре до зв'язку.  - Шиа сказав останні слова і натиснув "відбій".

***

Вождь племені первісних ірокезів, що мешкають на річці Гаутаріо в резервації Уру-Еу-Вау-Вау, шаман і індіанець Гайавата - підносив підношення богам їх племені.

Дрібний баранчик був страчений і принесений в жертву, а зараз його труп, умащения древніми пахощами (нардом, ладаном, камфорою, сандалом, миром, мускусом, амброю, оперкулумумом) парував на попелищі біля вівтаря.

Гайавата вимовляв священні слова, молитву-заклинання, покликану викликати милість богів.  Уже сьомий місяць в їх місцевості не було дощів.  Річка висохла, тварини гинули від зневоднення, діти мучилися спрагою.

Гайавата прикрив очі, і шепотів невтомно:

Ee Mungu!  utuhurumie, watoto wako!  tunatamani unyevu!  wanyama wetu wanatamani unyevu!  wanawake wetu wanatamani unyevu!  watoto wetu wanatamani unyevu!

Що в перекладі означало:

О боги!  Змилуйтесь над нами, вашими дітьми!  Ми жадаємо вологи!  Наші тварини жадають вологи!  Наші жінки жадають вологи!  Наші діти жадають вологи!


Труп баранчика тихенько жеврів, а шаман продовжував шепотіти прохання про зміну погоди.

Діти племені могауків поводилися дивно: спочатку вони грали, щосили пустували, а потім все до єдиного сіли на землю і почали плакати.  Одна з матерів, Аренк, присіла на землю поруч з ними і почала заколисувати їх співом.  Малятко Амедехі заспокоїлася перша і почала щосили посміхатися.

Молодець, Амедехі, - похвалила
Аренк.  Тепер залишилося дочекатися, поки заспокояться інші.  Аренк обняла іншу дівчинку, Апоніві, і почала її гладити по голівці.

Гайавата закінчивши молитву, підійшов до сидячих на землі Аренк і дівчаток і звернувся до Аренк:

Надіюсь на наших Богів.  Що вони
пошлють нам дощ в найближчий тиждень.

Аренк кивнула.

Великий Гайавата!  Я теж
сподіваюся, що дощ піде найближчим часом!  Нам так потрібна вода!

Гайавата посміхнувся:

Боги не залишать нас, Аренк, ось
побачиш.

Він розвернувся і подивився в сторону хащі.

Сьогодні Авонеко з братами
принесуть трохи води.  Приготуй своїх і попередь інших матерів.

Аренк кивнула.

Погода псується.  Може бути
ураган.  - сказавши це вона підняла голову, і стала вдивлятися в каламутне сіре небо.

Гайавата прикрив очі і вимовив:

Kutakuwa na siku, kutakuwa na
chakula.

Що в перекладі означало: "Буде день, буде їжа".

Аренк благоговійно посміхнулася.

Я довіряю тобі, Гайавата.  чоловік
каже, що Гайавата - сильний лідер.  Йому можна вірити.  А я - вірю чоловікові.

З боку лісової гущавини почулися голоси, це Авонеко і його брати йшли зі своєї лісової відлучки - вони несли воду.

Нарешті!  - засяяла Аренк.

Вона піднялася з Землі і заспівала, звертаючись до дітей їх народну пісеньку.

"Милий дощ, про великий дощ!
Приходь до нас скоро!
Щоб наш, усіма улюблений вождь!
Смог за нас помолитися в квітні! "

Діти радісно підхопили.

Коли Авонеко з братами виявилися зовсім близько - Аренк покликала Авонеко.
Авонеко!  Який же ти молодець!
Сьогодні ти - герой племені!  Діти так чекали воду!

Авонеко доброзичливо посміхнувся.

Так, дорога, Аренк.  ми принесли
воду, багато води ... хочеш попити прямо зараз трохи?

Аренк злякалася.

А можна?

Звичайно!  Підемо!

Авонеко махнув рукою в знак того, щоб Аренк слідувала за ним, і вони підійшли до величезного резервуару, спорудженого з ліан і малих дерев'яних стовпів, всередині було щонайменше 200 літрів води.  Вистачило б на всіх!

Авонеко зачерпнув невеликим ковшем з чана, і простягнув кухлик Аренк.

Ось.  Попей.

Але діти теж хочуть, я не можу
перша ...

Кинь, Аренк, вистачить на всіх!

Аренк здалася, і слухняно надпила з ковша.  Вода приємно обпекла холодом зв'язки та гортань.

Як же чудово, Авонеко!
Так.  Аренк.  Але якщо не піде
дощ в найближчі кілька тижнів, води не залишиться більше ніде.  А тепер клич дітей!  Будемо поїти їх!

Аренк побігла, вигукуючи імена дітей, і кружляючи по їх селі, скликаючи всіх зібратися у чана.

Авонеко гукнув Гайавата.

Вождь!  Є розмова.

Гайавата кивнув і вони попрямували до куреня вождя.
 




Поскаржитись




Використання файлів Cookie
З метою забезпечення кращого досвіду користувача, ми збираємо та використовуємо файли cookie. Продовжуючи переглядати наш сайт, ви погоджуєтеся на збір і використання файлів cookie.
Детальніше